Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Становление Героя Щита 21 - Анеко Юсаги

Становление Героя Щита 21 - Анеко Юсаги

Читать онлайн Становление Героя Щита 21 - Анеко Юсаги

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:
меня. Фоур, кажется, озадачен этим не меньше моего.

Сэйн и Рэйн могут телепортироваться к нам в любую секунду, так что пусть и дальше тренируются в замке Мамору. В идеале я бы не хотел появления Рэйн — зная её, она может ляпнуть что-нибудь невпопад. Она уже сильно провинилась передо мной своими домогательствами.

Я высказал Мамору свои мысли относительно Рэйн, и он сразу же согласился. Он знает арбитра и поэтому может однозначно сказать, что она не оценит людей с таким характером. Вообще, есть такие личности, которые только мешают переговорам — в том числе к ним относятся сёстры-косатки. Хотя нет… Садину брать с собой всё-таки полезно. Она прекрасно умеет уходить от прямых ответов и при этом видит собеседников насквозь. Рэйн, увы, не настолько талантлива.

Ладно, думаю, отряды можно считать сформированными.

Мамору использовал телепортирующие навыки и перенёс нас в страну, где находится нынешняя повелительница Кутенро. Там мы первым делом вошли в город, построенный вокруг королевского замка. Разумеется, Мамору показал стражникам пропуск. Мы на всякий случай скрыли лица накидками.

— Пожалуйста, не поднимайте лишнюю шумиху. Эта такая страна, что ей даже вторжения из Пьенсы нипочём.

— О-о… Видимо, она довольно сильная.

Я в таких вещах не разбираюсь, но это, наверное, называется государственным авторитетом.

— При этом она настаивает на невмешательстве в конфликт Шильтрана и Пьенсы.

— Такое чувство, будто там надеются на нём заработать.

— Я тоже так думаю. Но при этом люди вовсю бегут из этой страны. Правительство тут прогнившее… но это всё равно могущественная страна.

Пока Мамору водил нас по улицам, я смотрел по сторонам. Действительно, город местами кажется заброшенным или даже опустошённым. Такое чувство, будто в параллельных мирах везде есть подобные места. Видимо, тут сложнее поддерживать порядок.

Мои размышления прервала толпа людей, которая словно спасалась бегством аккурат из того места, в которое мы направлялись.

Затем вдалеке раздался какой-то грохот.

— Даф! — Раф-тян-два или Даф-тян указала лапой на его источник, призывая нас поторапливаться.

— Пошли!

— Ага!

Мамору кинулся вперёд, мы бросились вдогонку.

— Дафу!

Копьё Даф-тян, которое та нашла на священной земле Филориалов, вдруг устремилось вперёд. Даф-тян оседлала его, словно ведьма — метлу. Это ещё что за фокусы? Выглядит здорово.

— Раф-рафу! — Раф-тян помахала ей лапой.

Выглядит умилительно, но сейчас это не очень уместно — нам нельзя расслабляться.

Даф-тян полетела прямо к источнику грохота — дымящемуся замку. Кажется, я уже видел подобное зрелище раньше?

Как бы там ни было, мы пробились через растерянных и не получивших никаких приказов стражей замковых ворот, просто растолкав их благодаря высокому Уровню.

Сразу за воротами нас встретил просторный зал, полный дыма и…

— Гя-а-а-а-а-а-а!

...предсмертных воплей.

— Т-ты что такое и откуда взялась?! — послышался возглас.

Мы увидели в зале похожую на Рафталию девушку в костюме жрицы, вооружённую молотом.

Кроме неё там была Даф-тян, только что добившая копьём девятихвостую лисицу на полу зала. Это существо мне… кого-то напоминает. Если точнее, то лисицу, которая служила Такту. Только шерсть у неё поярче. Или глаза меня обманывают?

— Как ты могла просто взять и убить её?

— Дафу… — виновато ответила Даф-тян девушке.

— И что это за вибрирующая сила?

— Даф?

В следующий миг копьё в руке Даф-тян задрожало, а затем и вовсе раскрошилось. Осколки превратились в огоньки и впитались в Даф-тян. Однако некоторые из светящихся осколков попали в коротковолосого двойника Рафталии.

— Теперь понятно… Это оружие было создано глубокой ненавистью, но теперь оно исполнило свой долг и поэтому самоуничтожилось…

— Дафу.

Мне показалось, или я услышал в словах девушки оттенок благодарности?

— Но кто ты?

Сквозь дыру в потолке зала вдруг влетел японский дракон, уменьшился в размерах и завис рядом с похожей на Рафталию девушкой. Это ещё что такое?

Впрочем, с первого взгляда ясно, что мы нашли ту, кого искали. С учётом традиций Кутенро перед нами нынешняя повелительница, иначе бы она не носила этот костюм.

— Хм? — девушка наконец-то заметила нас и перевела взгляд.

— Прости, что так вышло, — извинился я, делая шаг вперёд. — Копьё моего монстра… вернее, моей спутницы, вдруг сошло с ума и прилетело сюда.

Тем временем девушка перевела взгляд на Мамору, нахмурилась и занесла молот, не скрывая своего недоверия.

— Это ты, Герой Щита? Что ты здесь делаешь? Надеешься воспользоваться суматохой, чтобы напасть на страну?

— Даже в мыслях такого не было. Однако у меня есть важный разговор к той, кто называет себя арбитром, поэтому я пришёл встретиться с тобой. И это я должен спросить, в чём причина шумихи, которую ты подняла, — ответил Мамору как можно нейтральнее и не поднимая Щита.

— Я всего лишь выполняю свой долг как арбитра. Избавляю измученный народ от глупого зверя, который паразитировал на этой стране.

— Да? Это очень хорошо, но что дальше? Ты поставила всю страну на уши.

— Разумеется, я объясню причины своего поступка королю, а затем улечу восвояси на своём верном драконе. Но я учитываю, что меня могут понять не сразу, ведь зверь долго обманывал их…

Уже по этому разговору я понял, что девушка с молотом не славится дальновидностью. И это нынешняя повелительница? Судя по состоянию замка, она ударила лисицу молотом где-то наверху, пробила несколько этажей насквозь и остановилась лишь в этом зале.

— Ну, посмотрим, как отреагирует король.

Хм? Мамору сказал эти слова одновременно с тем, как в зал вбежал похожий на короля симпатичный брюнет с перекошенным от ярости лицом.

— Ах ты! Как ты посмела убить мою жену?!

— Ты должен был понимать, что твоя жена — злодейка, и даже, как видишь, зверь-перевёртыш, который разлагал твою страну изнутри. Но ты купился на её обман.

— Молчать! Ты отобрала у меня жену! За это тебя ждёт смерть! После ужасных пыток! И истребление всей твоей расы!

Король немедленно приказал солдатам напасть на нынешнюю повелительницу. Как я и предполагал, она не продумала последствия своих действий.

— Как тоскливо это видеть. Ты просто безвольный глупец, которого приручил магический монстр. Не более. Пожалуй, я должен избавить эту страну от короля, который о ней не заботится, — высказался летающий дракон.

Всё-таки он мне кого-то напоминает. Если точнее, то Гаэлиона-отца и Мадракона. Здесь всё-таки мир прошлого, так что у него вполне могут быть фрагменты ядра императора драконов.

— Подожди! — выкрикнула повелительница, но обернувшийся вокруг

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Становление Героя Щита 21 - Анеко Юсаги.
Комментарии