Утопленница - Джон Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы же знакомы уже...
Стальные пальцы вонзились глубже в его плечи.
— Давай говори!
— Боже милостивый, Сэм! Ты их отдал Луэлл!
Пронзив его взглядом, от которого Джес похолодел, Кимбер разжал огромные руки, и Гейбл ударился пятками об пол, так что даже прикусил кончик языка. Вздохнув, он опустился на пол, как усталый толстый ребенок. Двигая онемевшими пальцами, ощутил в них мурашки. “Боже милостивый!” — пробормотал он, всхлипнув в голос, так что этот резкий звук напугал его самого.
Сэм, присев на корточки, посмотрел ему в глаза:
— Разберемся в этом как следует, мистер Джес Настоящий, абсолютно до конца.
Джес вздохнул.
— Я буду защищаться.
— За минуту от тебя останется труп, лучше начни. Джес, все еще считая его слова шуткой, взглянул Сэму в глаза, но на его влажном, застывшем сером лице оставалось то же грозное выражение.
Он судорожно сглотнул.
— Когда я почти уверился, что у тебя есть наличные, начал думать, куда ты их дел. Ведь не будешь держать их в сундуке под замком. Вспомнил про одну твою поездку без всякой видимой причины и решил: ты куда-то за этим съездил и привез сюда. Вероятно, где-нибудь спрятал. Может, здесь, может, на даче. Я долго пытался угадать. Честное слово, Сэм, просто так... если засядет в голову заноза, не успокоюсь, пока не выясню. Характер такой. Мне нужно было просчитать, существует ли угроза обвинения тебя в мошенничестве, не грозит ли тебе тюрьма. До тюрьмы ты не дойдешь. Но тебе необходимо ездить по делам. Не мог же ты возить деньги с собой, пришлось бы их спрятать у кого-нибудь, кто быстро доставит их тебе, если запахнет паленым. Чем больше размышлял, тем скорее росла уверенность, что этот “кто-то” — Луэлл. Вот я и решил ей намекнуть. Если деньги не у нее, она просто меня не поняла бы. А если у нее — убедился бы.
— Тебе нужно было убедиться просто так. Когда же ты додумался?
— Недели три назад. Ты тогда ездил в Тампу. Я записался на прием к доктору Нилу и сидел один в приемной. Наклонился к Луэлл, шепнул ей на ухо: “Надеюсь, вы это надежно укрыли?” Если бы она стала недоумевать, я сказал бы, что имею в виду свою врачебную карту. Но Луэлл испугалась, раскрыла глаза и автоматически ответила: “Конечно, это в...”, но осеклась и закончила: “О чем это вы?” Но было уже поздно. Я пошел ва-банк, сказал, что говорю о тех деньгах. Закусив губу, она заявила, что ты ее уверял, будто о них никто не знает. Я занервничал, испугался, что расскажет тебе, как я ее подловил. И тут меня вызвал доктор; когда он меня отпустил, я ее подождал и пригласил выпить кофе. Объяснил, что я стараюсь как можно лучше защищать твои интересы в этой истории с налогами, а ты такой тип, с тобой трудно работать, потому что всегда что-то скрываешь. Рассказал, что догадался — где-то прячешь наличные, сообразил, что передал их на хранение ей на случай, если дело решится неудачно. Эти деньги ее потрясли: она не знала, сколько их, но была уверена, что они чужие, не твои.
— И ты открыл ей глаза — объяснил, что я прячу деньги от налогов.
— Нет, Сэм! Ей-богу, как только услышал, что ей говорил ты, держался твоей версии. Она мне обещала не вспоминать о нашем разговоре. Думаю, она встревожилась из-за денег, но потом успокоилась. Я сказал, что мы давно уже сотрудничаем, и моя единственная забота — защитить тебя.
В голове Джеса мгновенно вспыхнула ослепительная молния, в ухе раздался болезненный звон, на губах появилась кровь. Лишь усевшись опять, он понял, что Сэм его ударил. Он даже не заметил молниеносного движения огромной руки.
— И ты, конечно, похвалялся, Джесси, какой ты сообразительный. Перед кем?
— Не говорил ни слова! Клянусь, никому не сказал ни словечка! Старался вообще забыть об этом, чтобы иметь свежую голову для сражения с ребятами из Джэксонвилла.
Кимбер, все еще сидевший на корточках, медленно поднялся, протянул руку, и Джес испуганно отшатнулся.
— Давай поднимайся, — успокоил его Сэм.
Джес ухватился за протянутую руку, и Кимбер дернул ее с такой силой, что Гейбл взлетел над полом, подтащил к креслу и швырнул. Задыхаясь, Джес вытащил платок, вытер лицо.
— Откровенно говоря, Сэм, за все пять лет никогда не видел тебя таким...
— Наверно, я вышел из себя, Джесси.
— Тебе не следовало бить меня.
Сэм подошел поближе.
— Это совет?
Лицо его по-прежнему было пепельно-серым, болезненным.
— Я только хотел...
— Ты вообще не понимаешь, в чем дело, идиот. Луэлл умерла, а те деньги исчезли.
Джес, раскрыв рот, снова вытер лицо, повторил машинально:
— Исчезли.
— Сто шесть тысяч долларов наличными. Лет тридцать тому назад я нанялся ловить омаров, и шли мы под парусом в Ки-Уэт. Один швед из Сент-Питерсберга выиграл на палубе всю наличность — восемнадцать долларов, мы не прошли и километра, как кто-то проткнул его ножом и обобрал.
— Но это же не означает, что...
— А что это, по-твоему, означает?
— Может, она спрятала их получше, чем ты думал, Сэм.
— Они исчезли.
— Я... не знаю, что и думать. Это же... куча денег. Потерять их вот так...
— Я потерял не только деньги.
— Не понимаю, какая связь между этими двумя событиями.
— Должен был кому-то рассказать, какой ты сообразительный и ловкий.
— Сэм, клянусь, никому даже не заикнулся. Может... может, она сама кому-нибудь рассказала. Вероятно, была взволнованна, хотела посоветоваться.
— Это ты ее взволновал.
— Сэм, я старался ради тебя.
Кимбер, испытующе глядя на него, кивнул и произнес, размышляя вслух:
— У тебя просто не хватило бы смелости забрать их или нанять кого-то для этого. Но ты действовал у меня за спиной, подловил и взволновал мою девочку.
— Сэм, я только...
— Довольно с меня твоей помощи, Джесси. Достань из своей картотеки все бумаги, имеющие хоть что-нибудь общее с моим именем, все, что имеет ко мне отношение, и завтра до конца рабочего дня передашь их Энджи.
— Подожди хоть минуту!
— Твой контракт на аренду истекает в этом году, но будет лучше, если ты уберешься из моего здания сразу же, как найдешь новое помещение.
— Сэм, ты сошел с ума.
— Когда бы ты ни встретил меня, переходи на другую сторону, понимаешь?
— Выслушай меня!
— Что ты можешь сказать?
— Сэм, я тебе нужен. По части налогов никто для тебя столько не сделает. Я получаю все сведения из первых рук и продумал в деталях, как выбраться из твоей ситуации. Умоляю, пораскинь умом. Не поддавайся чувствам. Остынь и подумай несколько дней. Что я такого ужасного сделал?
— Позволь мне тебя выпроводить, Джесси.
— Ты подумаешь?
— Именно это я сейчас делаю.
— Не нужно спешить. Может случиться... я ведь могу шепнуть людям из налогового управления, какие суммы исключил из твоего сводного отчета и на что смотрел сквозь пальцы.
— С каждой минутой я узнаю о тебе все больше, Джесси. Джес Гейбл направился к двери, вздрогнул, когда Сэм небрежно обнял его рукой. Так они вышли в приемную. Энджи стучала на машинке, в сторонке сидел незнакомый мужчина в светлом костюме. Джес хотел повернуться, но не смог двинуть головой, так как Сэм железной рукой стиснул его затылок. Когда они шли к выходу, Кимбер перехватил испуганный взгляд Энджи.
— Энджи, будьте любезны, придержите дверь открытой, — попросил он.
— Не делай ничего, о чем потом пожалеешь, — пискнул Джес не очень уверенно.
— Потому что ты будешь на меня жаловаться, — спокойно констатировал Сэм.
Энджи держала дверь открытой. Это неправда, так не бывает, лихорадочно соображал Джес. Все обернется шуткой. Невозможно, ведь рушится огромная сделка всей его жизни — Чарли Диллер уже все подготовил.
И он ринулся к двери. В последнюю минуту Сэм ухватил его за пояс брюк, подсек ноги, и через секунду Джес проехался на животе по гладким плиткам коридора, пролетев мимо общественного лифта, царапая пол руками, и больно стукнулся лбом о противоположную стену. Дверь за ним с треском захлопнулась. Он, пошатываясь, встал на ноги. Дотронулся до темени, увидел на пальцах кровь. В голове пронеслись обрывки всех кошмарных событий сегодня, и он с ужасом осознал неминуемую, безрадостную будущность. Опершись о стену, Гейбл, даже не пытаясь сдерживаться, безутешно, в голос заплакал.
* * *Глядя, как Энджи, возвращаясь к своему столу, сделала большой круг, Сэм с усмешкой объявил:
— Вероятно, нам потребуются новые служащие по части налогов. Джесси завтра пришлет все наши досье.
— Хорошо, мистер Сэм.
— Как зовут тех законников из Орландо? Какой-то Броувер?
— Брунер и Маккейб, мистер Сэм.
— Добудьте их завтра, ко второй половине дня — пусть подъедут.
— Хорошо, мистер Сэм.
Только теперь Сэм обратил внимание на молодого мужчину в светлом костюме с безучастным выражением на лице.
— А это кто такой, черт побери, мисс Энджи?
— Мистер из страхового агентства — Пол Станиэл.