Категории
Самые читаемые

Тиасса - Стивен Браст

Читать онлайн Тиасса - Стивен Браст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:

Чаролом приятно оттягивал мое левое запястье, но я оставил его на месте.

— Когда мы впервые встретились, — сказал я, — вы пытались заставить меня напасть на вас.

— Так почему же вы отступили?

— Предпочитаю поступать наперекор.

— И чего же вашей наперекористости угодно сейчас?

— Знаете, на Востоке есть старинная забава, именуемая песцовой охотой. У лучших охотников, говорят, подбирается прекрасная коллекция шкурок.

— Возможно, — проговорил он, — но сейчас для охоты не сезон.

— Что ж, ваша правда.

— Вы что-то сказали насчет того, почему мы сделали то, что, как вы полагаете, мы сделали.

— Я знаю, — заметил я, стараясь выбирать слова так, чтобы не было очень уж заметно, что я их выбираю, — что люди порой совершают глупости. Я и сам порой совершаю глупости. Это случается.

— О чем вы говорите, джарег?

— Нет ничего глупее, чем влюбиться в шлюху.

Рука его дернулась к рукояти меча, но застыла на полпути. Песец лишь выпрямился и сверкнул глазами. Впечатляюще, согласен. Я попробовал еще раз:

— Простите. Я не собирался называть вашу возлюбленную глупой. Просто такое случается.

Он все так же неподвижно сидел, глаза его сверкали.

— Но вот шлюхи не влюбляются, — проговорил я.

Он фыркнул.

— Ну да. Их ремесло предполагает, что они не люди.

Я оставил в стороне вопрос о том, кто такие «люди», и сказал:

— Извините, не совсем точно выразился. Шлюхи могут влюбляться. Но они не влюбляются в клиентов. Так не бывает. Тут все односторонне.

— Если вы пытаетесь давать мне советы…

— Песец, если собираетесь сказать что-то глупое, лучше заткнитесь. Вы пришли получить удовольствие и вы либо ваша возлюбленная, или вы оба запали на шлюху. Что ж, бывает. Не бывает, чтобы наоборот. Возможно, вы ей и понравились, но это максимум. Если вы не поймете этого, будете иметь еще более жалкий вид, чем сейчас.

Ибронка вскочила, рука ее подрагивала. Она действительно хотела прикончить меня.

— Перестаньте, — сказал я. — Вы расстроены, потому что знаете, что я прав. Вы мне нравитесь не больше, чем я вам, но правда именно такова. Шлюхи не западают на клиентов. И вы это знаете.

Глаза у Песца все еще сверкали, ладонь сжимала руку Ибронки.

— Если я это уже знаю, почему вы об этом рассказываете?

— Пытаюсь понять, почему мы ополчились на меня.

— Потому что вы ее искалечили и изгнали.

— Вообще-то сделал это Хнок, как вам известно.

— Он работает на вас.

— Это да. — Я пожал плечами. — И она на меня работала. И начала воровать у клиентов. Итог обычно именно такой. Кстати, в городе есть лекари, и сейчас…

— Дело не в этом, — проговорил он.

— Не в этом, — кивнул я, — пожалуй. — Я вздохнул. — Надеюсь, вы понимаете, что вы идиот.

Как ни странно, сверкать на меня глазами он отнюдь при этом не перестал. К счастью, я уже привык, когда на меня сверкают глазами, и потом больше не просыпаюсь, мокрый от ужаса.

Я откинулся на спинку стула.

— Вы затеяли всю эту катавасию, потому что шлюху, пойманную на воровстве у клиента, как следует проучили. А что ей, премию следовало выдать? Вы наняли людей, чтобы избить меня — кстати, хороший ход, два в одном, — а дальше что? Вы хотели, чтобы меня арестовали? Знаете, что случилось бы, попадись я стражникам с мечеными монетами? Штраф, пара ударов кнутом, возможно, небольшая отсидка. А потом я снова вернулся бы на старое место. В чем смысл?

— Я услышал все, что хотел, — сказал он.

— Вынуди вы меня при первой встрече на вас напасть, вы же даже не собирались меня убивать, так? Просто слегка подранить. — Я покачал головой. — Как я и сказал, вы идиот.

— Если хотите полного расчета, — вступила Ибронка, — еще не поздно.

— Поздно, — вздохнул Голубенький. — Он не стал бы вести себя так с нами, не будь вокруг прикрытия из его людей. Они нас на части порвут еще до того, как мы обнажим оружие, любимая. — Он встретился со мной взглядом. — Верно я говорю?

Я перевел взгляд ему за спину и коротко кивнул.

Ибронка заметила:

— А я бы все же попробовала.

Виконт покачал головой.

— Будь наготове. Если что, действовать придется быстро.

— Босс, я как раз собирался сказать то же самое. Дзурледи моя.

Я знаком велел подать еще кувшин. Пока его не принесли, все мы молчали, но когда я налил всем по кубку, Ибронка опустилась обратно на стул, а Песец спросил:

— Так что будем делать?

— Не знаю. Вино хорошее. Можем просто насладиться приятным обществом. Поболтать. обменяться мнениями. Вы полагаете, новый дорожный сбор пойдет на пользу бедным? И кто вообще проводит черту бедности? Или можем обсудить новый ботанический сад, что сейчас строят у крыла Тсалмота. Охотно бы взглянул на тамошний розарий. Что вы предпочитаете?

Ибронка проговорила:

— Думаю, я успею отрубить вам голову до того, как ваши люди меня свалят.

— Ладно, выбирайте тему сами.

— А может, лучше не отрубать ее, а рассечь напополам. Сверху вниз, как арбуз. Если удар нацелен точно, половинки просто распадаются в стороны. Самое милое зрелище.

— Да, жаль, что я его не увижу.

— Кое-чего я никак не пойму, — проговорил тиасса в синем плаще. — Вы устроили эту встречу. Убивать нас вы не хотите, иначе не разыграли бы все таким обрзом, но безусловно можете себя защитить. Или по крайней мере так полагаете, что то же самое.

— Рассуждая философски…

— Так зачем же мы здесь?

— Мы все еще рассуждаем о философии?

— Светские беседы вам нравятся примерно как и мне, но все же… — Он наклонил голову, потом резко выпрямился. — Вы чего-то ожидаете. — Песец поднялся. — Идем, любимая.

— Поздно, — заметил я и указал за его левое плечо, на приближающуюся к столу персону. Черно-серебряные одеяния Дома Дракона, высокие скулы и характерный горбатый нос. Глаза его были темными, а общий вид мрачным.

При его приближении я поднялся и поклонился.

— Лорд Феораэ, я полагаю.

— Неверно полагаете, — холодно произнес он. — Меня зовут Доннел, и я имею честь служить господину главному следователю Адриланки.

Я кивнул Голубенькому.

— Господин главный следователь — это Феораэ, а наш гость на него работает.

— Уже догадался.

— Ну разумеется. — Я снова повернул голову к Доннелу. — Я Вл…

— Я знаю, кто вы. — Голос его ничуть не потеплел. — Вы сделали хороший ход. В настоящее время у господина главного следователя серьезные затруднения с Гвардией, и чтобы распутать этот клубок, понадобятся определенные усилия. Сейчас же вы, джарег, можете проследовать со мной — либо подождать, пока появятся стражники, чтобы вас сопроводить. Но заверяю вас, в последнем случае дорога может показаться вам очень неприятной.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Тиасса - Стивен Браст.
Комментарии