Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Справочная литература » Энциклопедии » Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Издательство «Росмэн»

Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Издательство «Росмэн»

Читать онлайн Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Издательство «Росмэн»

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 ... 316
Перейти на страницу:

ПАУСТО́ВСКИЙ Константин Георгиевич (1892, Москва – 1968, там же), русский писатель. Отец – железнодорожный статистик, потомок запорожских казаков, мать происходила из интеллигентной польской семьи.

К. Г. Паустовский

Детство и отрочество писателя прошли в Киеве. Учился (1 год) на естественном отделении физико-математического ф-та, затем – на философском отделении историко-филологического ф-та Киевского ун-та (1911—13); в 1914 г. перевёлся в Московский ун-т (не окончил). До 1929 г. сменил много профессий: от вожатого трамвая и санитара в 1-ю мировую войну до заводского рабочего на юге России, члена рыбацкой артели на Азовском море, учителя и журналиста. Первый рассказ «На воде» опубл. в 1912 г. Первая книга «Морские наброски» (1924, опубл. в 1925) осталась незамеченной. Первые романы «Романтики» (1916—23, опубл. в 1935) и «Блистающие облака» (1929) определили характерную для творчества писателя устремлённость к высокому и идеальному, тяготение к чистым благородным натурам, упование на скорую победу царства гармонии над духовным убожеством. «Романтическая настроенность, – утверждал Паустовский, – не позволяет человеку быть лживым, невежественным, трусливым и жестоким. В романтике заключена облагораживающая сила». Эта убеждённость отразилась и в принёсших писателю известность повестях, написанных в русле актуальной в кон. 1920 – нач. 30-х гг. «производственной» прозы: «Кара-Бугаз» (1932) и «Колхида» (1933) – о людях, меняющих лицо пустыни и осушающих малярийные болота. Уверенность писателя в том, что «истинное счастье – это прежде всего удел знающих, а не невежд», представление о высокой этической ценности разнообразных знаний проявились как в упомянутых произведениях писателя, так и в его многочисленных рассказах, поэтичных и познавательных – даже в тех случаях, когда факты в них дополнялись вымыслом («Корзина с еловыми шишками», 1954, об эпизоде из жизни выдающегося норвежского композитора Э. Грига), в исторических повестях («Судьба Шарля Лонсевиля», 1933, – об офицере наполеоновской армии, попавшем в русский плен; «Северная повесть», 1938, – о декабристах и их потомках), в своеобразных художественных исследованиях мира природы и связанных с ним людей (повести «Мещерская сторона», 1939; «Чёрное море», 1936; «Повесть о лесах», 1948, где один из главных персонажей – П. И. Чайковский). Суть творчества, бытие человека искусства – одна из центральных тем Паустовского (биографические книги «Орест Кипренский», «Исаак Левитан», обе – 1937; «Тарас Шевченко», 1939; «Золотая роза», 1955). Среди других произведений Паустовского, вошедшего в литературу прежде всего как мастер лирической новеллы, – цикл рассказов «Летние дни» (1937), где жизнь изображена как «неторопливое счастье» искренних и нерасчётливых людей на лоне природы, автобиографическая эпопея «Повесть о жизни» (ч. 1–6, 1945—63).

Иллюстрация к рассказу К. Г. Паустовского «Кот-ворюга». Художник В. Дугин. 1990-е гг.

ПА́ФОС (от греч. pathos – страдание, воодушевление, страсть), эмоциональное содержание художественного произведения, чувства и эмоции, которые автор вкладывает в текст, ожидая сопереживания читателя. В современном литературоведении термин употребляется в сочетании «пафос какого-либо произведения» – напр., пафос «Мёртвых душ» и «Ревизора» Н. В. Гоголя (по словам самого автора) – «видный миру смех сквозь незримые ему слёзы». В истории литературы термин «пафос» имел различные значения: в античной теории пафос – страсть как свойство души, её способность чувствовать что-либо. В немецкой классической эстетике пафос – совокупность страстей, определяющая содержание человеческого поведения. Для немецкого философа Г. В. Ф. Гегеля пафос – сущностное содержание человеческого «я» (напр., пафос Ромео – его любовь к Джульетте). В. Г. Белинский впервые переносит акцент со свойств человека на свойства текста: пафос характерен не для писателя или его героя, но для произведения или творчества в целом. Современное литературоведение близко к трактовке Белинского. Иногда встречается употребление слова «пафосный» в значении «чересчур эмоциональный, слишком трагический».

ПЕЙЗА́Ж в литературе (франц. paysage – картина природы), тип художественного образа, которым представлена картина открытого пространства. Поскольку основными предметами изображения в литературе являются человек и окружающий его мир, образы природы в произведениях не менее значимы, чем образы людей. В литературе пейзажи могут приобретать несколько функций: в образцах эпоса с помощью пейзажных описаний прерывают повествование непосредственно перед поворотами сюжета или его кульминационными моментами; в лирике пейзажи могут быть использованы для скрытого или явного сопоставления внутреннего состояния лирического героя с состоянием внешней среды (этот приём называют «психологическим параллелизмом», с его помощью авторы оценивают героев, указывая читателям на гармонию или дисгармонию в отношениях между человеком и миром); кроме того, и в эпосе, и в лирике авторы, стремящиеся к реалистически точному изображению предметного мира, не обходятся без пейзажных подробностей (в драме функцию такого фактографического описания приобретают «интерьеры» – образы закрытого пространства); в отдельных лирических произведениях пейзажные образы могут быть вынесены на передний план, приобрести самоценность (такую лирику определяют как «описательную»).

В литературе каждого народа выделяют «национальные» и «экзотические» пейзажи. Так, изображённые рус. классиками леса, реки, равнины и степи опознаются читателями как «национальные» картины природы:

…Прозрачный лес один чернеет,И ель сквозь иней зеленеет,И речка подо льдом блестит.

(А. С. Пушкин, «Зимнее утро»)

А образы южных морей, пустынь, джунглей, гор – как «экзотические»:

Внизу туман, уступы и кусты,Кругом всё горы чудной высоты,Как после бури облака стоят,И странные верхи в лучах горят.

(М. Ю. Лермонтов, «1831-го июня 11 дня»)

В европейской литературе 19–20 вв. распространились и «урбанистические» (городские) пейзажи с характерными для них приметами технического прогресса:

В дырах небоскрёбов, где горела рудаИ железо поездов громоздило лаз —Крикнул аэроплан и упал туда,Где у раненого солнца вытекал глаз.

(В. В. Маяковский, «Адище города»)

Также существует классификация образов природы, учитывающая связь каждого из них с определённым творческим методом какого-либо литературного течения: «идеальный» пейзаж характерен для поэзии классицизма (встречается в одах, где гармонирует с фигурой восхваляемого человека), «бурный» – часто встречается в литературе романтизма и неоромантизма (здесь он резонирует с душой лирического героя или центрального персонажа), «унылый» – в элегиях романтиков и в творчестве представителей критического реализма (в реалистической сатире признаки состояния общества нередко переносятся на состояние природы).

ПЕЛЕ́ВИН Виктор Олегович (р. 1967, Москва), русский прозаик.

В. О. Пелевин

Родился в семье военного. Окончил Московский энергетический ин-т (1989), учился в аспирантуре МЭИ и заочно в Литературном ин-те им. М. Горького (не закончил). Литературный дебют – публикация на страницах журнала «Химия и жизнь» рассказа «Дед Игнат и люди» (1989). Пелевин – автор книг: «Синий фонарь. Рассказы» (1992); «Омон Ра» (1993); «Чапаев и Пустота. Роман» (1996); «Жизнь насекомых. Романы» (1997); «Жёлтая стрела. Повести, рассказы» (1998); «Generation «П». Роман» (1999); «Затворник и Шестипалый. Повести» (2001); «Хрустальный мир» (2002); «Встроенный напоминатель» (2002); «DПП (NN) (Диалектика переходного периода из Ниоткуда в Никуда): Избранные произведения» (2003). В своих произведениях Пелевин создаёт фэнтезийный, виртуальный мир, демонстрирует множество других текстов, цитат, образов, игру со словом, создавая таким образом интертекстуальное пространство. Характерные особенности прозы Пелевина обозначил критик А. Немзер: «Пелевин всегда склеивал сюжет из разрозненных анекдотов – то лучше, то хуже придуманных (взятых взаймы в городском фольклоре, американском масскульте, у собратьев по цеху). И всегда накачивал тексты гуманитарными мудростями. Буддизм, теории массмедиа, юнгианство, структурный анализ мифа, неомарксизм, кастанедовщина – кучу модных заморочек «перепёр» он на «язык родных осин». Проза Пелевина переводится на иностранные языки, вызывает пристальный интерес и читателей, и критиков, которыми оценивается неоднозначно.

1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 ... 316
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Издательство «Росмэн».
Комментарии