Тайны Парижа - Понсон Террайль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы знаете, – сказала она, – что на мне лежит мрачная и ужасная миссия. Мой долг отомстить за одну смерть – за «его» смерть!
– Ах, я верно угадал, – прошептал сын полковника.
– Этого умершего, – продолжала она медленным и глухим голосом, – я любила… любила до обожания… до фанатизма… как я, быть может, полюблю вас, если…
– Если? – весь дрожа спросил Арман.
– Если вы примете участие в моем деле, цель которого – отмщение и искупление.
– Вы уже знаете, что я принадлежу вам. Располагайте мною…
– Итак, – продолжала она, – этот человек, которого я любила, этот дорогой усопший, бюст которого вы видите здесь, был убит… убит не обыкновенным разбойником, вором с большой дороги… О, нет!
И она глухо рассмеялась.
– О, нет! – повторила она. – Нет! Его убийцы были люди высшего света, блестящие аристократы, прожигатели жизни… Они образовали сообщество с целью грабежа и воровства…
– Подлецы! – прошептал Арман.
– Вы присутствовали при смерти одного из них.
– Капитана Лемблена, не правда ли?
– Да, и между ними есть еще некоторые, которые до сих пор наслаждаются жизнью; их-то я и хочу поразить – одних в материальном благосостоянии, другим нанести удар в их любви, третьих поразить в их детях.
Если бы Арман мог понять последние слова этой мстительницы, он, конечно, содрогнулся бы. Она продолжала:
– Если вы меня действительно любите, если вы не хотите, чтобы я снова скрылась от вас, чтобы я не лишала вас своего присутствия, если вы сохранили еще надежду победить меня, то вы должны служить мне.
– Я буду вашим рабом!
– Вы должны быть и более и менее, чем рабом… вы должны сделаться в моих руках орудием.
– Я готов на все!
– Берегитесь, – остановила его Дама в черной перчатке. – Быть может, требования мои покажутся вам слишком странными. Вы не откажетесь?
– Скажите лучше их скорее! – воскликнул Арман в порыве увлечения.
– Хорошо, так слушайте же, – продолжала она. – Завтра я укажу вам одну женщину. Эта женщина молода, прекрасна, носит знатное имя.
– Что же дальше? – спросил Арман.
– Мне нужно, – продолжала Дама в черной перчатке, – чтобы вы следовали за нею повсюду; чтобы вы везде попадались ей на глаза и притворились влюбленным в нее.
– Но я люблю вас и никогда…
– Это необходимо. Эта женщина должна через месяц отдать вам свое сердце.
Арман закрыл лицо руками.
– Боже мой! – прошептал он.
– Выбирайте, – сказала Дама в черной перчатке, – или уехать и больше никогда не видать меня, или повиноваться мне!
– Я повинуюсь, – пробормотал молодой человек, опуская голову.
XX
В Бадене есть одно место, хорошо известное всем туристам.
Это замок Эберштейн. История развалин, относящихся к временам феодалов, и реставрация их владетелями Бадена не имеет к нашему рассказу ни малейшего отношения, во вам необходимо набросать краткий очерк топографии местности, где они расположены.
В конце Лихтентальской аллеи дорога, миновав монастырь и маленькую деревню того же имени, внезапно разветвляется. Одна ветвь идет по долине вправо к прелестному ручейку, через который в черте города переброшено много прелестных, кокетливых мостиков. Эта дорога ведет. к знаменитому водопаду Гарользау. Другая поднимается влево сначала довольно отлого, затем становится все круче и каменистее и ведет к замку Эберштейн. Достигнув вершины горы или, вернее, хребта горной цепи, дорога идет уступами, вертясь на одном месте, как железная дорога в Со.
С правой стороны путешественник может разглядеть группу высоких сосен и возвышающуюся над ними вершину горы, а с левой – пустынную глубокую долину, прерываемую потоками, перерезанную холмами и оживленную деревьями, разбросанными по обеим сторонам Аара; эта долина, виднеющаяся сквозь чащу деревьев, в некоторые часы принимает странный вид. Туманная Германия со своими еще более туманными сказаниями целиком отразилась тут. В отдалении, приютившись на скале, красуется со своими неровными башнями и мостами замок Эберштейн.
В то время как в Бадене происходили события, излагаемые вами с исторической верностью, дорога, которая вела в Эберштейн, была еще великолепным, постоянно поддерживаемым и усыпанным песком шоссе, по которому без малейшей для себя опасности подымаются теперь туристы. Это была все та же, как и теперь, дорога, но каменистая, узкая, с глубокими выбоинами, и если бы извозщичьи лошади в Бадене не обладали такой болезненной медлительностью хода, то катастрофы случались бы очень часто. Местами были даже устроены предохранительные перила, так как дорога шла по самому краю пропасти. Если бы в этом месте встретились и столкнулись две кареты, то они неминуемо полетели бы в бездну. Сообщив эти подробности, мы вернемся к нашему рассказу.
Графиня д'Асти, жившая в Бадене уже дней восемь или десять, вела такой образ жизни. Каждое утро она выезжала в карете с горничной и ребенком на продолжительную прогулку, с которой возвращалась часа в два пополудни, то есть в то время, когда в Германии обедают, и поднималась к себе.
В пять часов ее видели прогуливающейся под руку с мужем час или два под апельсиновыми деревьями или по залам казино и затем возвращающейся домой.
С этой минуты муж и жена – столь нежные друге другом на глазах общества – в течение целого дня не обменивались более ни словом и оставались столь же далекими друг другу, как если бы их разделяли цепь Андов или Гималайский хребет.
Отчаяние графа д'Асти было безгранично, а любовь к жене, по-видимому, росла с каждым днем, казалось бы, именно вследствие того презрения, которое она к нему питала; он выходил вечером из дома и отправлялся рассеивать свои печальные думы около игорного стола «trente-et-qua-rante». Вопреки пословице, в игре он так же был несчастлив, как и в любви, и каждый вечер неизменно проигрывал по двадцати луидоров.
Люди, замечавшие его постоянную печаль и не понимавшие истинной ее причины, приписывали ее всегдашнему проигрышу.
Когда он возвращался домой на Лихтентальскую аллею, графиня д'Асти находилась уже в своей комнате и не показывалась до следующего дня.
Однажды утром графине д'Асти захотелось посетить Фаворит и замок Эберштейн. Она начала свой осмотр с маленького замка в стиле рококо, в котором жила в былое время маркграфиня Сибилла; графиня намеревалась закончить экскурсию осмотром старого феодального замка и возвратиться в Баден по крутой и опасной дороге, о которой мы уже говорили и которая идет вдоль долины Аара.
Войдя во двор замка, молодая женщина увидела красивую верховую лошадь, привязанную к столбу. Привратник, служивший в то же время и проводником, немедленно явился с предложением своих услуг и сообщил графине, что лошадь принадлежит молодому французу, который в данное время осматривает замок в сопровождении привратницы. В то время обычаи в Бадене были такие же, как и теперь. В апреле и мае французов бывало там очень мало – преобладали немцы. Граф д'Асти был первым французом, появившимся в этом сезоне у игорного стола, виконт де Р. – вторым. Графиня д'Асти была на балах раза два и встретила на них одних австрийцев и пруссаков. Она с каким-то любопытством ждала встречи с человеком, который напомнил бы ей парижанина, – а их каждая парижанка неустанно и часто безуспешно отыскивает всюду, когда она находится в провинции или за границей.