Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Приключения про индейцев » Собрание сочинений, том 1. Белый вождь. Квартеронка. - Томас Рид

Собрание сочинений, том 1. Белый вождь. Квартеронка. - Томас Рид

Читать онлайн Собрание сочинений, том 1. Белый вождь. Квартеронка. - Томас Рид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

14

Т р а п п е р – охотник на пушного зверя в Северной Америке.

15

A m i g o – друг (исп. ).

16

P a r b l e u – черт побери! (франц. )

17

К р е о л ы – потомки первых европейских колонизаторов в странах Латинской Америки. Недовольные препятствиями, которые Испания создавала на пути экономического развития колоний, и засильем испанцев на высших должностях в колониальной администрации, они в первой половине XIX века восставали против испанских властей. Эти восстания привели к изгнанию испанцев и основанию самостоятельных республик в странах Латинской Америки.

18

К о н д е Луи де Бурбон (1621-1686), прозванный Великим, – французский полководец.

19

Испанский король Фердинанд V (1452 – 1515) и его жена Изабелла долгое время осаждали Гранаду – последний оплот мавров в Испании. В 1492 году Гранада пала. По преданию, Изабелла дала обет не менять рубашки, пока не будет завоевана Гранада.

20

Де Сото Эрнандо (1500 — 1542) — испанский исследователь, которому приписывается открытие Миссисипи в 1541 году.

21

Ибервиль Пьер (1661 — 1706) — французский исследователь Северной Америки, основавший в 1698 году французскую колонию Луизиану.

22

Ла Салль Рене Робер Кавелье (1643 — 1687) — французский путешественник, первым проплывший по Миссисипи до самого устья.

23

8 января 1815 года, уже после подписания Гентского договора, завершившего англо-американскую войну 1812 — 1814 годов, у Нового Орлеана произошло сражение, в котором малочисленная и плохо организованная американская армия нанесла поражение регулярным английским войскам.

24

В Новом Орлеане существовал в то время клуб, объединяющий людей, которых дела задерживали в городе даже в самое жаркое время года. (Примеч. автора)

25

Автор имеет в виду английского реакционного государственного деятеля Пальмерстона (1784 — 1865) — в течение долгих лет министра иностранных дел и премьер-министра Англии. Он был проводником колонизаторской политики, вдохновителем многих захватнических войн, в том числе Крымской кампании 1853 — 1856 годов, закончившейся подписанием 30 марта 1856 года Парижского мира.

26

Автор называет выдающихся французских писателей и политических деятелей своего времени.

27

Квартерон или квартеронка (от латинского слова «кварта» — четверть) — человек по деду или бабушке негритянского происхождения. 

28

Имеется в виду роман французского писателя Ф. Г. Шатобриана (1768-1848) «Аталла» (1801). Действие его происходит в девственных лесах Америки. 

29

Дю Пратц Ле Даж (умер в 1775 году) — французский путешественник по Америке, автор «Истории Луизианы» (1758)

30

Майк Финк (1770 — 1822) — герой многочисленных легендарных рассказов. Был лодочником на реках Огайо и Миссисипи, славился как непобедимый драчун, меткий стрелок, хвастун и повеса.

31

Пик — мелкая серебряная монета стоимостью в 6,25 цента.

32

Рапп Георг (1757 — 1847) — немецкий эмигрант в США. В 1804 году основал колонию «Гармония», члены которой должны были соблюдать равенство, общность имущества и безбрачие. В 1823 году «Гармония» была продана знаменитому социалисту-утописту Роберту Оуэну. Взамен нее Рапп основал колонию «Экономия».

33

Геслер Герман — ландфохт (наместник) швейцарских кантонов Швиц и Ури, посланный императором Альбрехтом, чтобы подчинить эти кантоны австрийскому владычеству. По преданию, был убит в 1307 году национальным швейцарским героем Вильгельмом Теллем.

34

Мутис Хосе Селестино (1732 — 1808) — ботаник, исследователь флоры Южной Америки.

35

Гумбольдт Александр Фридрих Вильгельм (1769 — 1859) — знаменитый немецкий естествоиспытатель и путешественник. В 1799 — 1804 годах путешествовал по Америке.

36

Стикс — в древнегреческой мифологии река подземного царства, через которую перевозчик Харон переправлял на челноке души умерших.

37

Лета — в древнегреческой мифологии река забвения в подземном царстве. Ее вода заставляла души умерших забывать перенесенные на земле страдания.

38

Вергилий (70 — 19 гг. до н. э.) — знаменитый римский поэт.

39

Колумб Христофор (1451 — 1506) — знаменитый генуэзский мореплаватель, открывший в 1492 году Америку.

40

Кортес Фернан (1485 — 1547) — испанский конкистадор, завоеватель Мексики.

41

Терпсихора — в древнегреческой мифологии одна из муз, покровительница танцев.

42

Братец Джонатан — прозвище американцев, так же как дядюшка Сэм.

43

Джон Буль — шутливое прозвище англичан.

44

Букмекер — лицо, собирающее и записывающее денежные заклады от публики на конских состязаниях.

45

Аболиционист — участник движения за освобождение негров от рабства.

46

Гимен (Гименей) — в древнегреческой мифологии бог брака.

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений, том 1. Белый вождь. Квартеронка. - Томас Рид.
Комментарии