Баллада о Лорелее - Юрий Морозевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо. Передай своему шефу, что в обмен на решение вопроса с транспортировкой Алексея я готова рассказать о том, куда именно исчезли лорны с погибающей планеты, а также указать место их теперешнего пребывания. Более того, я готова объяснить весь процесс превращения обычного человека в метаморфа с наглядной демонстрацией… Теперь достаточно? В конце концов, можешь пообещать ему вообще все что угодно, я на все согласна.
Она резко повернула голову и увидела расширившиеся от изумления глаза Алекса.
— Я, наконец, понял… — тихо сказал он. — Ты хочешь превратить Алексея в такого же монстра, вроде вас с Роном?
— Огромное спасибо за монстра, — ехидно произнесла Катерина. — Ладно, не извиняйся, я уже привыкла… Но по сути ты прав, это единственный выход.
— И ты действительно в состоянии это сделать? Не только с Алексеем, но и вообще с любым? Например, со мной…
— Мечтаешь стать монстром? — Катерина в притворном удивлении задрала брови. — Вот уж от кого, но от тебя я такого не ожидала.
— Да нет… ты не так меня поняла, — смутился Алекс. — Не желаю я никаких метаморфоз. Я имел в виду… неужели все так просто? Взмахнешь рукой… или волшебной палочкой какой-нибудь, и раз — очередное чудище готово.
Катерина усмехнулась и покачала головой так, словно наивность собеседника поразила ее в самое сердце.
— Ты почти угадал, — сказала она. — Но для этого мне понадобятся кое-какие ингредиенты. Колдовские, если угодно…
В глазах Алекса читался немой вопрос.
— Поклянись, что ничего никому не расскажешь в случае, если переговоры зайдут в тупик. Даже своему шефу.
Алекс долго смотрел в темные глубокие глаза, после чего тихо сказал:
— Продолжай.
— Ты в курсе того, что угнанная пиратами «Ирида» привезла на Марс не только ящики с торном? — неожиданно спросила Катерина.
— Да, — быстро ответил Алекс.
— Откуда?
— Каттнер рассказывал про какие-то металлические контейнеры с рассадой. Которых мы, кстати, так и не нашли.
— Верно, — кивнула Катерина. — А не нашли потому, что их забрали мы с Роном. И еще… рассада находилась только в одном из них. А в остальных — необходимые мне колдовские зелья.
— Постой… — растерянно произнес Алекс. — Так, значит, вы использовали угнанную «Ириду», чтобы покинуть Лорелею и вернуться в солнечную систему? Ловко… я почему-то сразу не подумал. Получается, вы с Роном все время были на борту?
Катерина утвердительно кивнула.
— С ума сойти… А мы-то гадали, кто из пиратов так кстати включил аварийный сигнал, по которому и был обнаружен угнанный звездолет. Выходит, это ваша с Роном работа? И вот, значит, откуда ты знаешь Гюнтера… и черный демон почудился ему неспроста…
— Все верно, — сказала Катерина. — Добавь сюда вовремя устроенный пожар в грузовом отсеке, полностью уничтоживший привезенную с Лорелеи отраву. Теперь ты понимаешь, насколько твой долг перед нами велик?
— Кажется, понимаю.
— Без нашего вмешательства затея пиратов наверняка бы удалась, — подвела итог Катерина.
Алекс во все глаза разглядывал подругу, словно никак не мог поверить в то, что нечто подобное могла устроить та самая хрупкая девушка, случайно повстречавшаяся ему на далекой, цветущей некогда прекрасной Лорелее.
«Наверное, необходимо сначала умереть, а затем снова воскреснуть из небытия для того, чтобы подобные изменения натуры действительно стали реальностью, — ошеломленно думал он. — Сегодняшняя Кэт совсем не та зареванная дурочка, которую мне когда-то довелось утешать в зале ожидания космопорта. Теперь в ней ощущается внутренняя сила… как бы банально это ни звучало, тот самый несгибаемый стальной стержень, что позволяет не страшиться задуманного и идти до конца… Как же нам на самом деле повезло, что невообразимые по силе суперспособности оказались в столь благородных и чистых руках. Страшно даже подумать, что бы мы имели, если бы ими завладел кто-то вроде Гюнтера.»
— Хорошо, — сказал он. — Я тебе помогу. Во всяком случае, приложу максимум к тому усилий. Моего шефа, конечно, не так просто в чем-то убедить, но я попробую. Не в первый раз.
Он взглянул на часы и решительно поднялся, стряхивая песок с коленей. Черный жук на вершине валуна шарахнулся было в сторону, слегка приоткрыв надкрылья, однако улетать все-таки передумал и снова замер, поводя из стороны в сторону длинными усами.
— Мне пора, — сказал Алекс. — Через два часа с небольшим уходит рейсовый корабль на Марс. Нужно успеть.
— Обратно на Марс? — растерялась Катерина. — Ты же только что прилетел. Неужели нельзя переговорить с твоим шефом отсюда, с Цереры?
Она тоже поднялась с лежака и встала напротив, заглядывая другу прямо в глаза.
— Ты же умная женщина, Кэт, — улыбнулся Алекс, положив руки на ее плечи. — А значит, должна понимать, что в таких делах личный контакт — это все. Особенно учитывая, что доверять наши секреты каким бы то ни было средствам связи, — далеко не лучший вариант. Нашим с тобой противникам не так уж проблематично перехватить любую, даже самую зашифрованную передачу. Не забывай, кто они на самом деле. Поэтому, мы уж как-нибудь по-старинке…
— Спасибо, Алекс, — Катерина прижалась к его груди. — Я всегда знала, что могу на тебя рассчитывать.
— Так, — Алекс решительно отстранил от себя Кэт. — Теперь слушай внимательно. Во-первых, я прямо сейчас распоряжусь, чтобы Алексея задержали здесь, на Церере. Вплоть до особого разрешения на транспортировку. Во-вторых, не отлучайся с побережья никуда, здесь достаточно безопасно, но я все равно приставлю к тебе охрану, даже не возражай… И наконец… — он порылся в кармане и достал оттуда пластиковую карточку. — Вот тебе деньги на всякий случай, мало ли что…
— Все равно ни один магазин на побережье не работает, — растерянно сказала Катерина.
— Да, верно… Просто туристов стало не так много, как хотелось бы, какая уж тут торговля. Прибыли никакой, вот все потихоньку и перебрались поближе к космопорту. А теперь самое главное…
Он серьезно посмотрел Катерине прямо в глаза, словно хотел убедиться, что она воспринимает его слова с должным вниманием.
— В случае каких-либо непредвиденных обстоятельств обращайся за помощью к этому человеку…
Алекс набрал на браслете коммуникатора несколько команд, после чего продемонстрировал экран Катерине.
«Коллинз, — прочитала она. — Начальник диспетчерской службы космопорта.»
— А вот и портрет… — Алекс смахнул прочь набранный текст и высветил голограмму. Катерине пришлось наклониться, чтобы рассмотреть ее в глубине миниатюрного экрана.