Рубин Великого Ламы - Лори Андре
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внимательно рассмотрев и сравнив предложенные ему вещи, Оливье отложил в сторону браслет, украшенный двенадцатью мелкими бриллиантами, и крест, усеянный рубинами такой же величины и в таком же количестве. После этого он спросил о цене.
– Браслет стоит пятнадцать фунтов стерлингов, крест – сто двадцать гиней.
Молодой человек удивился.
– В каждой из этих вещей одинаковое количество камней, – сказал он. – И я нарочно выбрал одинакового размера. Так неужели рубины в восемь или в девять раз дороже алмазов?
Ему ответил господин с седыми бакенбардами, сидевший за конторкой.
– Нельзя сравнивать драгоценные вещи. В настоящем случае действительно пропорция одинакова.
– Я думал до сих пор, – продолжал молодой человек, – что алмазы – камни более драгоценные!
– Они очень упали в цене, с тех пор как открыли Капские копи, между тем как рубины, становясь более редкими, дорожают.
– Меня уверяли, что вы лучше всех разбираетесь в драгоценных камнях.
– Это слишком громко сказано, – скромно возразил ювелир, – но думаю, что знаю в них толк.
– А также утверждают, что вы вполне честный человек.
– Надеюсь, сударь!
– Так вот, я хотел бы предложить вам неограненный камень и узнать ваше мнение.
С этими словами иностранец вынул из кармана изящный портсигар, открыл его и достал оттуда шарик, завернутый в бумагу. Когда он развернул бумагу, его глазам представился черноватый камень величиной с орех. Мистер Купер, взяв камень, положил его на бархат прилавка и несколько раз перевернул щипцами, после чего бросил изумленный взгляд на молодого человека.
– Похоже, что это рубин необыкновенной величины? – произнес он.
– Но как можно удостовериться, что это действительно рубин?
– Чтобы в этом убедиться, надо отломить частицу, рассмотреть ее под микроскопом и подвергнуть действию реактивов.
– Могу ли я попросить вас взять на себя этот труд?
– С удовольствием, только я хотел бы сделать это в вашем присутствии.
– А долго продолжится экспертиза?
– О нет! Не более десяти минут. Будьте любезны пройти со мной в лабораторию!
Молодой француз вслед за ювелиром вошел сначала в залу, смежную с магазином, а потом в кабинет, обставленный, как мастерская гранильщика. Там можно было увидеть реверберную печь[1], гранильный камень для шлифовки металлов, приводимый в движение газовой машиной, а на дубовом столе стояли бутылки с реактивами.
Пригласив клиента сесть, мистер Купер положил камень на деревянный брусок, похожий на колодку мясника, затем, взяв его клещами и сильно стиснув, вооружился чем-то вроде загнутого струга[2] и нанес удар по поверхности камня, точно желая отколоть щепку. Удар был сильный и точно направленный, однако остался без последствий.
– О, мы тверды, – проворчал сквозь зубы мистер Купер. – Попробуем пилу!
Пила, тонкая, как волосок, даже не поцарапала поверхности камня.
– Вот как! – вздохнул мистер Купер. – Придется прибегнуть к более сильным средствам!
Он вложил камень в тиски шероховатой поверхностью к себе. Установив на ней особый нож для раскалывания, он ударил по нему маленьким стальным молотком. На этот раз отделилась частица камня толщиной в полмиллиметра и шириной в три, оставив нетронутой блестящую поверхность, совершенно гладкую, светло-красного цвета.
Мистер Купер удовлетворенно причмокнул языком. Отбитую частицу он схватил щипчиками и поднес к паяльной трубке с водородом. Другой рукой приложил к водороду кусок раскаленного железа, и из трубки вырвалось пламя. Частица камня, помещенная в сильный огонь, ничуть не изменилась! Для сравнения Купер поднес к трубке драгоценный камень зеленого цвета толщиной в сантиметр. Камень тотчас расплавился и, приобретя вид капли, упал на землю. Наконец, ювелир положил частицу камня под микроскоп и долго рассматривал.
– Это рубин голубиной крови[3], – сказал он в заключение своей экспертизы, – великолепный камень!
– Вы уверены?
– Абсолютно!
Мистер Купер опустил камень в чашку весов, которые стояли под стеклянным колпаком. Для равновесия он положил в другую чашку кучку маленьких медных гирь.
– Сто тридцать шесть карат и три шестнадцатых, – сообщил он по окончании взвешивания, – после шлифовки будет сто десять карат. Великолепный камень!
– Не желаете ли купить его? – спросил молодой иностранец.
– Это зависит от цены.
– Назначьте ее сами!
С минуту мистер Купер высчитывал и размышлял.
– Могу предложить вам за него тысячу двести фунтов.
– Я убежден, что вы предлагаете справедливую цену. Хорошо, я согласен!
– Очень рад! – ответил на это ювелир. – Ваше имя, сударь?
Иностранец вынул карточку: «Оливье Дерош. Гостиница „Пелхэм“».
Ювелир записал адрес и протянул Оливье чек на тысячу двести фунтов, который молодой человек заботливо сложил и спрятал в карман.
– У меня есть другой такой же камень, только побольше. Хотите его увидеть? – спросил он небрежно.
– Конечно! – ответил ювелир с любопытством, граничащим с недоверием.
II
Событие века
При виде громадного камня, который принес Оливье Дерош, ювелир страшно изменился в лице. В его серо-голубых глазах загорелся огонь. Тонкие губы, не прикрытые ни усами, ни бородой, которые он брил, затряслись от волнения. Камень был в десять или двенадцать раз больше, чем предыдущий.
– Милостивый государь, – произнес ювелир после некоторого молчания, пытаясь побороть волнение. – Вы представляете, сколько стоит этот камень?
– Не имею ни малейшего понятия!
– Но как же быть?
– Я хочу узнать ваше мнение.
Мистер Купер выпрямился во весь рост.
– Видите ли, сударь, – заговорил он торжественным тоном, – если этот камень той же природы, что и прежний, – а в этом я убежден, – то он стоит миллионы! Я говорю: миллионы, милостивый государь! Сколько миллионов? Я не могу взять на себя ответственность и сказать вам это так сразу… Его цена будет зависеть от предложений, от состояния торговли, от целой массы различных причин… Но это королевский камень, понимаете? Лишь королева могла бы приобрести такую восхитительную драгоценность. А мы, ее верные и честные подданные, не должны допустить, чтобы драгоценность подобной красоты попала в другие руки, а не в ее собственные. Вы хотите, чтобы я произвел основательную экспертизу камня?
– Да! Я прошу вас об этом! – ответил молодой человек и поспешил передать в руки ювелира драгоценный камень, внутри которого как будто сверкала капля розового огня.
Ювелир, вставив окуляр в правый глаз, погрузился в исследование рубина. Когда же, наконец, после продолжительного молчания он поднял голову, румянец на его лице разгорелся еще сильнее.
– Милостивый государь, – сказал он, – ничего подобного я никогда не видел, никогда! Вы меня понимаете? В течение всей своей долгой жизни я не видел ничего, что хотя бы отдаленно напоминало бы этот камень!.. Он… он… величественный… несравненный… Он не имеет соперников… Это царь рубинов! Это камень Алладина! Простите, боюсь показаться нескромным, но могу ли я спросить, где вы достали такое сокровище?
– Это, – сказал иностранец с улыбкой, которая осветила его смуглое мужественное лицо, – это мой секрет. Простите меня, но я оставлю его при себе.
– О, конечно, конечно!.. Вы понимаете, я испытываю страшное любопытство при виде этого камня… Но мне понятно, что вы хотите оставить это в секрете…
Все это время глаза ювелира оставались прикованными к рубину. Не успев окончить фразы, он вновь погрузился в изучение камня. Минут через пять он положил окуляр на стол и вернул камень его законному владельцу, а сам, заложив руки в карманы, встал напротив молодого француза с таким видом, точно изо всех пытался устоять против желания возобновить расспросы.