Романтический ланч для двоих - Кенди Шеперд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вау! Я хотела сказать, это просто замечательно. Я… мы польщены. Обещаю, мы вас не разочаруем. Отель – прекрасное место для приема. Лучше, чем «Гайд-парк», элегантный, высший класс. Я больше нигде не видела столько мрамора и роскоши. К тому же славится своим образцовым обслуживанием.
– Да. Первое, что я сделал, когда приехал в Сидней, осмотрел его. Вы не ошиблись в выборе. Сам я предпочел бы что-нибудь более неформальное, но протокол диктует свои правила.
– Протокол вашего фамильного бизнеса?
– Да. Я должен соблюдать его, даже когда нахожусь в другой стране.
– Значит, вы не из Австралии?
Еще один фрагмент встал на свое место. Все телефонные звонки приходили из Куинсленда – штата на севере Нью-Саут-Уэльса, где жил Джейк Марлоу. Теперь все понятно.
– Да.
Джемма по-прежнему не могла идентифицировать его акцент, и это раздражало.
– А в чем состоит бизнес вашей семьи?
Еще один вопрос, будораживший любопытство «Королев вечеринок» при обсуждении таинственного клиента.
Тот по-прежнему оставался загадкой.
Тристан не мог прийти в себя после знакомства с красивой рыжеволосой женщиной, размахивавшей деревянной ложкой, как оружием. Надо было обдумать ответ, и он постарался отвлечься от следа теста, прилипшего к ее щеке, похожего на стрелку, указывающую на красивые полные губы. Он боролся с желанием осторожно стереть тесто.
Стоит ли говорить правду? Или дать столь же уклончивый ответ, как другим во время поездки в Сидней инкогнито?
Посещение Австралии значилось в списке дел, которые надлежало сделать до того, как ему исполнится тридцать лет. Потом он вернется домой и вступит в «фамильный бизнес». Он провел несколько дней в Куинсленде с Джейком, а последние дни в Сиднее наслаждался своей анонимностью, позволив себе быть просто Тристаном. Никаких ожиданий и объяснений. Просто – парень около тридцати. Сам по себе, ни от кого не зависящий, получающий удовольствие от жизни. Он впервые чувствовал себя обычным парнем. Даже когда учился в университете, все быстро узнавали, кто он.
Рано или поздно придется признаться, что это за прием, но пусть это произойдет позже.
Джемма Харпер поистине прелестна: темно-рыжие волосы, лицо в форме сердечка, мягкие изгибы фигуры, которую ничуть не портил белый поварской фартук. Тристан с удовольствием говорил с ней под завесой анонимности. Когда она узнает, кто он, ее поведение наверняка изменится. Так всегда.
– Финансы, торговля – и все такое.
– Понятно.
Несмотря на вежливый ответ, уголки ее рта слегка опустились вниз, и Тристан догадался, что она сочла его бизнес порядочной скукой. Больше подходящей для лысоватого полного джентльмена, каким она его представляла. И кто ее обвинит? Однако совсем не хотелось, чтобы эта симпатичная женщина сочла скучным его.
– И еще мы занимаемся самым лучшим в мире шоколадом.
В ее красивых карих глазах вспыхнул интерес. Кажется, он разыграл верную карту.
– Шоколад? Вы имеете в виду мою любимую компанию? Значит, вы из Швейцарии?
Тристан отрицательно покачал головой.
– Тогда Бельгия? Франция?
– Почти. Я из Монтовии – это маленькое королевство в том регионе.
– Не там ли производят знаменитый монтовианский шоколад?
– Вы его знаете? – удивился Тристан.
Его страна в большей степени была известна финансовыми услугами и офшорной зоной, чем шоколадом или сыром, несмотря на их высочайшее качество.
Она улыбнулась, от чего на щеках появились очаровательные ямочки. У него захватило дух. Одна из «Королев вечеринок» и в самом деле чудо как хороша.
– Конечно, знаю. Монтовианский шоколад просто прекрасен. Здесь трудно такой найти. Я открыла его для себя, когда была в Европе. Пальчики оближешь! В общем, золотой стандарт шоколада.
– Я бы сказал – платиновый стандарт.
– Золотой или платиновый – не важно. Это просто отличный шоколад. Значит, вы шоколатье?
– Нет. Я занимаюсь вопросами управления бизнесом.
– И поэтому приехали в Сидней? Даете прием, продвигая монтовианский шоколад?
– В том числе. – Не хотелось слишком завираться.
– Понимаю: не хотите раскрывать конфиденциальную информацию.
– Вы правы.
На самом деле он не любил врать. Уклониться от ответа – да, но не врать.
– Не волнуйтесь. Вы удивились бы, узнав, каких только секретов не приходится хранить при нашей работе. Мы всегда очень осторожны.
Она приложила палец к губам. Тристан заметил, что у нее на руках нет никаких колец.
– Но главная причина моего приезда в Сидней – отпуск.
– Неужели кому-то хочется отдохнуть от монтовианского шоколада? Думаю, если бы я жила в Монтовии, никогда не уезжала бы оттуда. Шучу, конечно. Как бы вы ни любили свою работу, отдых никогда не помешает.
– Сидней – прекрасное место для отдыха. Мне здесь очень нравится.
И понравилось еще больше после знакомства с ней. В Сиднее множество красивых женщин, но в Джемме Харпер таилось нечто особенное, что сразу привлекло его. Открытая, дружелюбная манера, веселые глаза, ямочки на щеках и то, как безуспешно она пыталась выглядеть свирепой, размахивая деревянной ложкой. Она слишком хорошенькая, чтобы выглядеть пугающе.
– Здесь лучше всего в марте, когда начинается осень. Не слишком жарко. Море теплое – идеально для купания. Школьные каникулы закончены. Народу в ресторанах немного. Надеюсь, вы получите удовольствие от нашего прекрасного города. Говорю, будто цитирую буклеты для туристов, верно? Но если серьезно, хорошо, что вы приехали именно в это время года.
Поначалу казалось, что близость к морю – это все, что нужно. Но сейчас он понимал, что ему не хватает общества женщины. Жизнь, к которой его готовили, предполагала, что ему часто придется чувствовать себя одиноко.
– Нет, это вам повезло, что живете в таком красивом городе, в этой замечательной гавани.
– Сидней действительно классный, мне нравится здесь. Но я уверена – Монтовия не хуже. Когда думаю о вашем шоколаде, представляю озера и горы, покрытые снежными шапками. Я права?
– Да. – Ему хотелось рассказать больше о своем доме, но он опасался, что попадется на вранье.
– Ну, значит, я угадала. Должна признаться, кроме шоколада, я ничего не знаю о вашей стране.
– Я обнаружил, что за пределами Европы о ней вообще мало кто знает.
И сейчас это сослужило хорошую службу. В Сиднее его никто не узнавал. И это его вполне устраивало.
– Возможно, благодаря шоколаду о нас здесь узнают.
– Думаю, это вполне возможно после вашего при езда. Мы должны поменять десерт, чтобы показать всем монтовианский шоколад. Время еще есть. Займусь этим прямо сейчас. Простите, опять бегу впереди паровоза. Я хотела сказать, что сделаю это, если вы согласны.
– Конечно, согласен. Очень хорошая идея. Я сам должен был догадаться.
– Я подберу несколько отличных шоколадных десертов и представлю их на ваше рассмотрение.
Тристан уже собрался сказать, что не стоит ждать одобрения, но остановился.
Ему хотелось снова увидеться с ней.
– Да, пожалуйста.
– Элиза уже должна приехать. Не может быть, чтобы так застряла в пробке. Могу я проводить вас в приемную? Там удобнее, чем здесь.
– Мне и здесь удобно. Мне нравится ваша кухня. – Все эти поверхности из нержавейки и большие промышленные приспособления каким-то образом теплели от ее доброжелательной улыбки.
Джемма сделала большие глаза, карие, но какого-то необычного коричного оттенка. Они зажигались, когда она улыбалась.
– Мне тоже. У меня в духовке пирог, за ним надо следить.
Тристан вдохнул аромат с цитрусовыми нотками:
– Пахнет очень вкусно.
– Я пробую новый рецепт, думаю, получится хорошо. Не знаю, сколько времени продлится ваша встреча с Элизой, но пирог будет готов не раньше чем через час. Он должен остыть, а потом я…
– Думаю, встреча будет недолгой. Есть еще несколько интересных мест, которые я хотел бы посмотреть. Я забронировал в порту реактивный катер. Может быть, смогу попробовать вашего пирога в другой раз?
Тристану хотелось, чтобы этот «другой раз» обязательно состоялся.
– Понимаю. Прогулка на реактивном катере гораздо привлекательнее пирога. – Улыбка свидетельствовала о том, что Джемма не обиделась. – А что вы уже успели посмотреть в Сиднее?
– Обычные достопримечательности – побывал в доме Оперы, на Бондай-Бич, поднялся на мост Харбор-Бридж.
– Да, это непременно стоило посмотреть. Хотя у меня никогда не хватало смелости забраться на мост. Но в Сиднее есть то, что не показывают туристам. Я вам посоветовала бы…
– А не могли бы вы показать мне не туристический Сидней? Очень хотелось бы, чтобы вы составили мне компанию.
Она колебалась:
– Не знаю…
В комнату влетела стройная молодая брюнетка.
– Вы, должно быть, мистер Марко? Прошу извинить, что заставила ждать. Пробки – просто кошмар какой-то! Меня зовут Элиза Данн.