Мисс невинность - Доналд Робин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейт была адвокатом и, к счастью, не отличалась болтливостью. На вопросы журналистов о личной жизни принцессы Нироли, она всегда отвечала: «Простите, но я не лезу в подробности». А для особо назойливых представителей прессы добавляла: «Знаете, меня как жительницу Новой Зеландии мало интересуют подобные вещи».
— Да, он действительно потрясающий, — ответила Роза.
— И станет хорошим королем?
— Отличным. Макс винодел и уверенный в себе бизнесмен, а еще он человек чести и очень ответственный.
— Другими словами, это ужасно скучно. Знаешь, острову Нироли давно пора упразднить монархию. Ведь твои братья и сестра уже отказались от трона.
— Ну, с сестрой все ясно: женщины не наследуют трон в моем королевстве.
— Почему это? — Хоть Кейт и была настроена против монархии, ее разозлила такая несправедливость. — Только не говори, что незаконно иметь правителем женщину!
— Насколько мне известно, конкретного закона, указывающего на это, нет… — Роза задумалась. — Впрочем… у нас так много законов! Но, полагаю, в королевской семье достаточно сыновей, чтобы у дочерей не было необходимости в наследовании престола… Макс сказал, что на Нироли обрушилась напасть. Виноградники могут сильно пострадать.
— Плохие новости! — присвистнула Кейт.
— Точно. Я первым же рейсом отправляюсь на Нироли.
— Давай я займусь этим, а? Обожаю покупать билеты на самолет. Чем скорее, тем лучше? Первым классом?
— Мне все равно. Главное, чтобы я добралась до дома побыстрее.
Кейт занялась улаживанием деталей.
— Бизнес-класс! — триумфально провозгласила девушка через полчаса. — Прямиком до Рима, а потом пересадка на рейс до Порто ди Кастелланте. Я подвезу тебя до аэропорта.
Укладывая вещи в чемодан, Роза с благодарностью улыбнулась. Снова зазвонил телефон.
— Заканчивай собираться. Я отвечу. — Через пару секунд Кейт крикнула: — Снова тебя!
Роза сглотнула, злясь на себя за то, что пульс забился так бешено. Но это был не Макс, а ее начальник, которому она безуспешно пыталась дозвониться раньше.
— Слышал, ты покидаешь нас на время. Я только что получил приказ от Бога оказать посильную помощь тебе и принцу Максу.
Начальник говорил больше с удивлением, чем, со злостью. Вздохнув с облегчением, Роза объяснила ему ситуацию, и они вместе наметили план защиты виноградников.
Повесив трубку, Роза мрачно усмехнулась.
Макс решил взять все в свои руки. Разумеется, Бог — так все называли между собой известного владельца огромной международной исследовательской лаборатории — согласился на просьбу Макса. Не каждый день будущий король обращается к тебе за помощью.
Макс вглядывался в толпу туристов, снующих туда-сюда по единственному аэропорту на Нироли. За Розой послали бы королевский лайнер, но когда ассистентка Макса позвонила ей, то оказалось, что Роза уже на пути домой.
Дверь в отдельное помещение, где располагался принц, открылась, и на пороге возник менеджер, расплывшийся в улыбке:
— Ваше высочество, принцесса Роза прибыла.
Макс удивленно уставился на девушку, направляющуюся в его сторону. Последний раз он видел Розу два года назад на похоронах своего отца и ее родителей; облаченная в траур, она показалась ему слишком трагической фигурой.
Не такой женщиной, которая сейчас благодарила менеджера, а когда тот оставил ее наедине с Максом, повернулась к нему с высоко поднятой головой. Она улыбалась. Иссиня-черные волосы были приподняты, обнажая лебединую шею и привлекая внимание к декольте.
Даже после длительного перелета Роза выглядела потрясающе. Ее длинные ноги были обтянуты джинсами. Шикарно и одновременно сексуально. А простой белый топ подчеркивал аппетитную округлость груди…
Роза не обладала шиком и гламурностью своей сестры Изабеллы, но в ней было нечто большее. С усилием Макс привел мысли — и тело — в порядок.
— Здравствуй, Роза, — произнес он, улыбаясь.
— Привет, Макс. — Ее голос звучал соблазнительно, а в загадочных темных глазах читалось обещание.
Макс со злостью подавил вспыхнувшее в нем желание. Проклятье и тысяча чертей, она же его кузина!
Запретный плод во всех смыслах.
— Добро пожаловать на Нироли. — Он бы с удовольствием поцеловал ее в щеку, но не смог.
— Мне бы хотелось встретиться при других обстоятельствах. — Роза протянула ему руку. — Но ты что-то весел для человека, чьи мысли заняты заботами о виноградниках.
— А ты слишком хороша для той, кто только что проделал долгий путь с другого конца света!
— Я поспала в самолете. — Роза смущенно зарделась и убрала руку, которую Макс невольно задержал в своей большой ладони.
Макс был удивлен и раздражен своей реакцией на Розу. Но тело словно стало жить своей жизнью, и он ничего не мог с этим поделать.
— Ты прошла все терминалы?
— Если это можно так назвать, — усмехнулась Роза. — Хватало одного взгляда в мой паспорт, чтобы меня, везде пропускали без досмотра. Вещи из лаборатории уже доставили?
— Сегодня с утра. Все уже в Каттине. — Макс открыл для Розы дверь. — Мы поедем сразу туда. Дедушка не очень хорошо себя чувствует. Врачи порекомендовали ему полный покой. Он передает тебе привет и благодарность за помощь.
Неужели этими словами он хочет напомнить ей, что они состоят в родстве? Роза покраснела и, чтобы скрыть румянец, кивнула так, что ее черные волосы упали на щеки.
— Насколько серьезно его состояние? — Холодок пробежал по спине Розы, когда Макс замялся. Она подняла к нему лицо. — Мне ты можешь сказать.
— Он стар. И очень устал. Но пока доктора не опасаются за его жизнь. Когда ему станет лучше, я отвезу тебя к нему во дворец.
Принц вывел Розу на палящее летнее солнце.
Только тут она заметила, каким потрясающе красивым стал Макс. Ленивый солнечный свет играл в его бронзовых волосах и золотил загорелое лицо.
Значит, древние королевские гены не утратили своей силы. Когда Розе было пять лет, отец показал ей древнюю греческую статую, которая стояла на Нироли больше двух тысяч лет. Могущественный мускулистый атлет сильно впечатлил девочку.
Именно таким ей всегда виделся и Макс.
Он станет отличным королем, заключила Роза. И неважно, что его восхождение на трон убьет все ее наивные детские мечты, поскольку один из законов Нироли гласит, что король не может жениться на кровной родственнице.
К несчастью, Розе было достаточно одного взгляда на Макса, чтобы понять, что ее чувства к нему никуда не делись. Стоило ему улыбнуться, и они зажигались в ней безудержным пламенем — опасным и неподвластным ничему и никому.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});