Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джун великолепная - Теодоро Куарента

Джун великолепная - Теодоро Куарента

Читать онлайн Джун великолепная - Теодоро Куарента

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
что даже получил нагоняй от матери. Наконец, сборы были закончены и Джек с Роем, сев в машину, отправились в путь. Дженни помахала им вслед рукой и вернулась в дом. Заваривая чай, она молила все высшие силы, чтобы их с Джеком задумка удалась.

Поставив машину на стоянку, Джек повернулся к Рою:

– Что скажешь по поводу мороженого и молочного коктейля? – спросил он, хитро улыбаясь.

Джек знал, что Рой обожает и то, и другое. Мальчик радостно заулыбался:

– Я – за!

Как и все родители, отец и мать ограничивали его в употреблении и сладостей в целом, и особенно холодного мороженого, так как Рой, не отличавшийся крепким здоровьем, мог легко простудиться и заболеть. Но в дни каникул или выходных, когда он с родителями проводил время вместе, было место для поблажек в обычном рационе.

Они прошли на открытую веранду летнего кафе и сели за столик. Пока отец делал заказ, Рой наблюдал за гуляющими вокруг людьми. Национальный парк был излюбленным местом отдыха горожан. Многочисленные кафе, озера, площадки для игр, аттракционы и выставки привлекали множество людей, которые приезжали сюда и парочками, и целыми семьями, чтобы весело провести время на природе, подышать свежим воздухом и просто погулять, пообщаться и сбросить напряжение повседневной жизни.

У отца зазвонил кпк и, недолго переговорив по нему, он сказал, обращаясь к сыну:

– Сейчас должен подъехать мой коллега, нам необходимо кое-что обсудить. Он приехал в командировку на лето и ещё не освоился в нашем городе. Подождём его здесь, он скоро будет.

– Угу, – помычал Рой, с удовольствием поглощая большую порцию шоколадного мороженого. – Пока вы будете разговаривать, я пойду на выставку орхидей, а потом мы вместе будем кататься на электромобилях?! – он просительно заглянул отцу в глаза.

– Договорились, – весело улыбнулся тот, глядя на сына.

Вскоре, когда отец уже допивал свой кофе, а Рой заканчивал расправляться с порцией холодного лакомства, к их столику подошёл высокий худощавый мужчина лет сорока пяти в белом летнем костюме и белых же туфлях. Его сопровождала девочка на вид лет тринадцати-четырнадцати. Чуть выше среднего роста. Длинные черные волосы ниспадали ниже лопаток. На ней было красивое розовое платье, перехваченное в узкой талии модным в этом сезоне широким поясом. Открытый верх подчеркивал изящные линии плеч и рук. Миловидные черты лица венчали большие распахнутые голубые глаза и небольшая ямочка на подбородке.

Мужчина поздоровался с отцом за руку и, повернувшись к Рою, широко улыбнулся:

– Доброго дня, молодой человек!

– Здравствуйте! – робко улыбнулся тот в ответ.

– Рой, – сказал отец, – познакомься. Это мой коллега. Зовут его мистер Смитт. А это, – сказал он, жестом указывая на девочку, – его дочь Джун.

– Здравствуйте, мистер Доули. Здравствуй, Рой, – нежным звонким голоском прощебетала Джун и, протянув Рою руку, улыбнувшись, добавила. – Рада с тобой познакомиться!

Рой пожал протянутую ему руку и, стушевавшись, пробормотал в ответ что-то дежурное. Он смотрел на неё во все глаза. Сердце в груди застучало сильнее.

Мужчины переглянулись. От их взгляда не ускользнуло то впечатление, которое Джун произвела на Роя.

– Надеюсь, ты, как местный житель, покажешь моей дочери ваш знаменитый парк, а мы пока с твоим отцом посидим, пообщаемся здесь. А как закончим дела, присоединимся к вам. Хорошо?

Рой кивнул в ответ. На его лице мелькнула неуверенная улыбка. Щеки покрылись лёгким румянцем. Он стеснялся и чувствовал себя неуверенно в компании девочки. Особенно, такой симпатичной.

– Мы с отцом собирались посетить выставку орхидей, – произнёс он неуверенно. – Не знаю, будет ли тебе интересно? Может ты… – продолжил он, старательно подбирая слова.

– Пойдём, – подхватила Джун, – мне очень нравятся орхидеи. Папочка, не скучайте без нас, – она мило улыбнулась и, взяв Роя за руку, потянула его к выходу. – Пошли, Рой. А ты увлекаешься цветами?

Дети направились к выходу. Рой что-то ответил, но слов было уже не разобрать. Джун о чём-то расспрашивала его, мальчик отвечал, послышался её звонкий смех. Мужчины молча наблюдали за ними с веранды кафе, пока те не скрылись из виду.

Джек повернулся к коллеге. К слову сказать, звали того Вилл Смитт, и он возглавлял отдел инновационных разработок в «Роботикс Интернейшнл Интерпрайзис». Джун была его детищем. Да-да, не дочерью, а именно детищем!

Строго говоря, Джун была не живой девочкой, а роботизированным прототипом под кодовым названием «Грэйт 5000». Стальной облегчённый скелет и суставы, полимерная имитация мышц, связок и кожи, а также других вспомогательных тканей. Внешне безупречна. Отличить от живого ребёнка без детального исследования практически невозможно. И всё это под управлением инновационного, недавно разработанного под личным руководством Вилла Смитта, интеллектуального чипа последнего поколения. Этот чип представлял собой последние достижения науки в области искусственного интеллекта. Под его управлением прототип был способен не только исполнять заложенную в него программу, но и постоянно саморазвиваться и принимать самостоятельные решения, безусловно, в рамках определённых правил.

– Ну вот, Вилл, эксперимент начался.

– Переживаешь? – спросил тот, внимательно глядя на Джека своими выразительными серыми глазами.

– Это же мой сын, – мужчина нервно провёл ладонью по столу, – и любой на моём месте переживал бы, согласен?

– Конечно, Джек! Конечно, – примирительно согласился тот. – Как тебе удалось уговорить босса? – Вилл сменил тему разговора.

– Я всё объяснил ему, и он вошёл в моё положение. Он – мировой мужик! К тому же, здесь наши интересы совпали. Мне нужно помочь сыну, а компании нужно испытание прототипа. Это прекрасная возможность убить двух зайцев, – Джек почесал рукой подбородок.

– Да, возможность прекрасная. Можно сказать, в полевых условиях, – Вилл откинулся на спинку кресла и закинул ногу на ногу. – Дай Бог, всё пройдёт успешно!

– Дай-то Бог, – эхом отозвался Джек, – дай-то Бог! Данные фиксируются постоянно?

– Конечно, круглосуточный дистанционный контроль, – Вилл выпрямился в кресле, заулыбался и стремительно потёр ладони друг об друга. – А не выпить ли нам по чашечке заварного кофе со сливками? – он выразительно посмотрел на Джека, взглядом приглашая присоединиться к его предложению.

– Можно! – кивнул тот в ответ.

В то время, как между мужчинами происходил вышеописанный разговор, Джун и Рой уже гуляли по оранжерее, рассматривая коллекцию орхидей. Она буквально забрасывала мальчика вопросами, а тот, видя у неё неподдельный интерес, без устали рассказывал всё, что знал об этих цветах, включая легенды разных народов о их происхождении.

Время летело незаметно. Рою было, как ни с кем, легко и просто с Джун. Он уже не подбирал слова и не смущался. Она была настолько проста и непосредственна, что ему казалось, что они с ней знакомы уже давным-давно. Оказалось, что Джун тоже немало знает о различных растениях, и мальчик с удивлением обнаружил в ней не только благодарного слушателя, но и интересного собеседника.

После выставки Рой показал своей новой знакомой и другие достопримечательности Национального парка. Он всячески старался, чтобы Джун не скучала, и с удивлением для себя обнаружил,

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Джун великолепная - Теодоро Куарента.
Комментарии