Первое разоблачение - Элизабет Нотон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот это да… красотища.
— Согласна. — Блондинка бросила папку на стол и подошла к двойным дверям в другом конце комнаты. — Семья мистера Райдера выращивает скаковых лошадей уже несколько поколений. Вряд ли многие обрадовались, когда он решил устроить «Эгиду» в семейной резиденции, но этот мужчина привык делать, что хочет и когда хочет. И во всем ему сопутствует успех.
Она открыла дверь в большой кабинет. Слева находился бар, прямо — каменный камин, а над ним — гигантский плоский телевизор. С обеих сторон на стенах висело еще шесть, восемь… девять мониторов, которые показывали разные новостные каналы с выключенным звуком. Перед экранами стояло несколько кожаных диванов, а справа от Эйвери — большой стол из красного дерева прямо перед окнами, выходящими на поля.
— К вам мисс Стоун, — объявила блондинка.
Повернувшись в кожаном кресле, брюнет в накрахмаленной рубашке и брюках вскочил и обошел вокруг стола, предложив гостье руку.
— Я так рад наконец с вами познакомиться, мисс Стоун. Надеюсь, ваше путешествие прошло хорошо?
— Да, благодарю. — Теплое крепкое рукопожатие. Этот мужчина, в отличие от парня в приемной, был рафинированным профессионалом и совершенным незнакомцем. Чувствуя себя получше, Эйвери села в кресло напротив стола.
— Спасибо, Марли, пока все, — поблагодарил хозяин блондинку.
Та улыбнулась:
— Я буду поблизости, если вам что-нибудь понадобится.
И закрыла за собой дверь. Джейк Райдер прислонился к большому столу и сложил мускулистые руки на груди. Из-под закатанных рукавов выглядывала загорелая кожа, свидетельствовавшая о том, что владелец не просто день-деньской просиживал штаны в офисе. И в отличие от мужчины в приемной, руки мистера Райдера не украшали татуировки.
«Перестань о нем думать… Это был не он».
— Мы уже говорили по телефону, и я знаю, что вы ищете, но хотел бы получить от вас еще кое-
какие сведения, если не возражаете.
Эйвери снова занервничала:
— Конечно, я этого ожидала.
— Вы говорили, что вы писательница? А эта… вылазка… для которой вам необходим телохранитель, всего лишь… исследование?
У нее оставалось два варианта: либо продолжать врать, либо выложить всю правду. Эйвери решила, что лучше и безопасней говорить без обиняков.
— Честно говоря, я не писательница, а актриса. Прошу прощения, что ввела вас в заблуждение, мистер Райдер, но я не хотела, чтобы об этом пронюхали папарацци. Вы не представляете, как тяжело сделать что-то в тайне, когда за тобой наблюдает весь мир.
— Не сомневаюсь, мисс Скотт.
«Мисс Скотт. Он знает». Похоже, парик и солнцезащитные очки не сильно-то помогли.
Видимо, удивление отразилось на лице Эйвери, потому что мистер Райдер поспешно добавил:
— Мы тщательно изучаем подноготную наших клиентов. Мы знали, кто вы такая, когда получили первое письмо, в котором вы расспрашивали о наших услугах. Однако успокойтесь, за вами не следовали папарацци, даю слово.
Только Эйвери от этого спокойнее не стало. Надо сначала найти Мелоди.
— Спасибо, мистер Райдер.
Владелец опять прислонился к столу.
— Не за что, и зовите меня Джейк. А теперь расскажите мне еще о вашей подруге. Она пропала три недели назад?
Фамильярность тоже не избавила ее от тревог, но пока что Джейк не выходил за рамки приличий, а его компания славилась хорошей репутацией.
— Вот уже пару месяцев я готовлюсь к возможной роли. Вы, наверное, слышали о бестселлере «Жертвоприношение»? По нему снимут фильм, и я претендую на главную женскую роль. В книге затрагивается довольно щекотливая тема о подпольных секс-клубах и пошлом мрачном мире порочных богатых и знаменитых. Я провела исследования, не посещая подобные… заведения, но рассматривала такую возможность. Проблема в средствах массовой информации. Папарацци следуют за мной почти постоянно. Мне с большим трудом удалось тайно выбраться сюда.
— Могу только представить.
Эйвери вздохнула:
— Да, и… примерно три недели назад моя помощница, Мелоди Кармайкл, вызвалась поехать в такой клуб. Он находится в поместье на острове в Карибском море. В рекламных проспектах «Каприз» представляется как курорт для пар, но на самом деле это скорее клуб свингеров. Я пыталась отговорить Мелоди, но она настаивала, что иначе я не получу роль. Она иногда собирала для меня информацию, однако на сей раз это было из ряда вон. Мелоди взяла с собой своего бывшего парня, Доминика Эллиса. Они уже несколько месяцев как не встречаются, но расстались друзьями. К тому же Эллис — бывший военный, поэтому моя помощница чувствовала себя с ним в безопасности. Я была против, но когда Мелоди что-то втемяшит в голову, ее почти невозможно переубедить. Она бы поехала и без моего согласия.
Эйвери запнулась и посмотрела на Райдера, но он оставался невозмутим, так что она продолжила:
— Мелоди собиралась туда на три дня. В то время я жила в доме во Флориде. Она позвонила в первый день и рассказала о курорте. Должна была перезвонить на следующий и держать меня в курсе, но так со мной и не связалась. Это случилось три недели назад. Я слетала на Ямайку и подала заявление о пропаже. Тамошняя полиция пообещала расследовать дело, но потом сообщила, мол, офицеры не нашли никаких следов преступления да и вообще того, что Мелоди останавливалась в «Капризе». Мне это показалось странным, ведь помощница мне оттуда звонила. Но полиция не обнаружила и следов присутствия Доминика, и меня убеждали, что парочка просто убежала вместе.
Да, разумеется, Доминик Эллис настоящий бродяга. Он работает по контракту на зарубежную охранную фирму. Но что-то тут не сходится. Мелоди бы просто так не сбежала, потому как знала: я буду ждать звонка. Меня не пустили на территорию курорта, мол, я не значусь в списке гостей, поэтому я наняла частного детектива, и он вернулся ни с чем. А теперь, когда в «Капризе» узнали, что кто-то задает вопросы об их деятельности, из них и слова не вытянешь.
Выслушав Эйвери, Джейк Райдер и глазом не моргнул, но помедлил с ответом. Он потер рукой подбородок:
— Значит, вы хотите, чтобы агенты «Эгиды» провели расследование.
— Нет. — Снова занервничав, Эйвери выпрямилась в кресле. Она многие годы работала актрисой, но теперь ей предстояло испытать свои таланты в реальной жизни. — Я хочу, чтобы один из ваших агентов отправился со мной в «Каприз» на выходные. Я должна сама поискать Мелоди.
— Мисс Скотт, думаю, что безопаснее, если…
— Нет, мистер Райдер. — Она и так знала, что он скажет. — Поеду я. Послушайте, я ведь проводила исследования и понимаю, куда ввязываюсь, к тому же я достаточно умна, чтобы не ехать в одиночку.