Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Юмор » Юмористическая проза » Шопоголик спешит на помощь - Софи Кинселла

Шопоголик спешит на помощь - Софи Кинселла

Читать онлайн Шопоголик спешит на помощь - Софи Кинселла

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 50
Перейти на страницу:

За столом повисает тяжелая тишина. Щеки у меня горят, в голове гудит. Нет, представьте только, эта стерва опять выкрутилась. Она что, ведьма?

– Бекки, еще что-нибудь? – спрашивает Сьюз совсем как моя директриса, когда я предложила акцию «Пожертвуем старую одежду школьным учителям» (эта идея до сих пор мне кажется гениальной).

– Простите, – бормочу я, потупясь – точь-в-точь как тогда в кабинете миссис Брайтлинг.

– Хорошо. – Сьюз допивает свой кофе. – Думаю, нам пора выдвигаться.

Кому: Ребекке Брендон

Тема: Re: все ужасно!!!

Уважаемая миссис Брендон!

Прискорбно слышать о ваших трудностях.

Мы и в самом деле знакомы очень давно, и ваше стремление «излить мне душу» весьма лестно, как и то, что вы видите во мне «мудрого советника». Постараюсь оправдать ваши ожидания.

Миссис Брендон, вот мой совет: возможно, вам стоит наладить отношения с Длинноногой Стервой? Леди Клиф-Стюарт явно с ней дружна, и вы, оказавшись в «лагере противника», рискуете потерять подругу. Найдите общие интересы. Уверен, с вашей изобретательностью это не составит труда. Вы обязательно добьетесь успеха.

С уважением,Дерек Смит.

Девять

Дерек Смит – настоящий гений. Он уже много лет дает мне дельные советы, жаль только, я не всегда к ним прислушиваюсь. (Как, например, в тот раз, когда он говорил, что не стоит «совершать импульсивные покупки ради бесплатного подарка». Тот набор термобигудей я даже не распаковала.)

Поэтому по дороге в Тусон я решаю следовать его инструкциям. Если ради дружбы со Сьюз надо сблизиться с Алисией – значит, так тому и быть. Буду искать в ней какие-нибудь достоинства. Я даже в поисковике набрала «как наладить связи с противным коллегой» и нашла парочку полезных советов, вроде «завести общее хобби» и «придумать ласковое прозвище» (хотя какое прозвище можно придумать Длинноногой Стерве, ума ни приложу).

Сейчас мы мчимся по шоссе. Я, Сьюз и Алисия сидим за столиком. Мама, Дженис и Дэнни пристроились на диванчике и играют в бридж с Минни (Минни все время выигрывает. Правда, она сама выбирает себе карты, то и дело роняет их и постоянно твердит «Я пас»). Элинор осталась в Лас-Вегасе «отдохнуть» – и я ни капельки ее не осуждаю. Лично для меня первое похмелье стало настоящим испытанием.

По обе стороны трейлера тянется пустыня, а за ней, вдалеке, – горы. Всякий раз, выглядывая в окно, я чувствую трепет. До чего же необычный вид! Словно декорации. И почему в Англии нет таких пейзажей? В детстве родители частенько говорили мне: «Посмотри, какой чудесный вид» – и показывали на три жалких дуба и корову. В общем, ничего странного, что я предпочитала читать комиксы про Барби.

Когда я подошла к столу, Сьюз так взглянула на меня – будто и не думала освободить мне место. И все же после неловкой паузы она подвинулась, и я села рядом, делая вид, что все нормально. Словно мы старые подруги и частенько зависаем вот так втроем.

– Алисия, какой у тебя красивый топ, – начинаю неловко разговор.

Самый быстрый способ завоевать чужую благосклонность – это комплименты. Топик, правда, весьма заурядный, ну да бог с ним.

– О. – Алисия подозрительно щурится. – Спасибо.

– И волосы у тебя чудесные, – добавляю словно невзначай. – Такие блестящие.

– Благодарю.

– И… хм… твои духи…

– Спасибо, – в очередной раз повторяет она. – Это торговая марка «Золотого покоя».

– Они тебе очень идут… Эли, – неловко говорю я.

Дурацкое прозвище вырывается само собой. Понятно же, что стерва Алисия ну никак не тянет на Эли.

Она изумленно вытаращивает глаза. Сьюз удивляется не меньше:

– Эли?

– То есть… Лисси, – тут же поправляюсь я. – Тебя когда-нибудь называли Лисси? Мне кажется, тебе подходит. Лисси. Лисс.

Я дружески похлопываю ее по руке.

– Хм. Нет, не называли. И пожалуйста, хватит меня трогать.

– Прости, – тушуюсь я и тут же засыпаю ее новой порцией комплиментов: – У тебя очень красивый нос! Он такой… ну… – Я сглатываю, чтобы оттянуть время. Что хорошего можно сказать о носе? А? – У тебя такие… изящные ноздри.

Боже, я и впрямь это ляпнула? Ноздри?..

Алисия окидывает меня долгим подозрительным взглядом.

– А, все ясно, – говорит она в конце концов. – Я поняла, чего ты добиваешься. Хочешь узнать, кто мой пластический хирург? Не дождешься.

Какой еще пластический хирург? При чем тут он?

Ладно, забудем о комплиментах. И о прозвищах тоже.

– Значит, ты любишь тайцзи? – бодро объявляю я. – Как думаешь, может, мне тоже попробовать?

– Сомневаюсь, что у тебя получится, – хмыкает она. – Для этого надо контролировать свой разум и тело.

Алисия одаряет меня снисходительной улыбкой и переглядывается со Сьюз.

– Ясно. – Главное, не показывать обиды. – Что ж…

– Так сколько, ты говорила, там спален? – словно забыв обо мне, спрашивает она у Сьюз, возвращаясь к их недавнему разговору.

Кажется, я потерпела фиаско. Неужели какие-то там спальни могут быть интереснее моды? Почему люди постоянно болтают о ценах на недвижимость и новинках интерьера? (Мама, например, обожает эту тему. Я уже устала повторять ей, что совершенно не разбираюсь в обоях.)

– Не помню точно, – отвечает Сьюз. – По-моему, двадцать восемь. Половина даже не отремонтирована. Мы ими не пользуемся.

– Двадцать восемь, – эхом повторяет Алисия. – Только представить… Двадцать восемь спален!

А, они о Летерби-Холле… Бедная Сьюз. Как же ее утомляют бесконечные разговоры о внутреннем убранстве дома! Особенно когда к ней пристают всякие «эксперты», которые то и дело надменно поправляют: «Вы, должно быть, оговорились и хотели сказать тысяча семьсот пятнадцатый год?». Однажды мы с ней заглянули в овощную лавку, и к нам привязался один старичок, стал задавать вопросы о каком-то камине в Большом зале. Он так настырно выспрашивал, кто именно из предков Таркина его построил (как будто кому-то есть до этого дело?), что пришлось опрокинуть ящик с мандаринами, лишь бы отвлечь его и спасти Сьюз.

– И к этому поместью прилагается титул?

– Ага, – равнодушно пожимает плечами Сьюз. – Лорд-помещик.

– Точно. – Алисия морщит лоб. – Получается, каждый владелец этого дома может называться лордом?

– Наверное. Хотя нам без разницы, у Тарки все равно есть титул.

По правде говоря, у Таркина их целых шесть, просто Сьюз скромничает. Об этом она тоже не любит говорить. Я в курсе лишь потому, что в свое время посмотрела в Интернете. Я тогда мечтала называться «леди Брендон». Оказалось, что титул стоит не так уж дорого. Всего-то несколько сотен фунтов – а взамен красивая приставка к имени на всю жизнь. Зато как звучит – «леди Брендон»!..

(А потом меня застукал Люк и смеялся надо мной целую неделю.)

Сьюз уходит в туалет, а я разглядываю Алисию. Вид у нее отрешенный и задумчивый. Я напоминаю себе о совете Дерека Смита, но ничего не выходит. Вместо того чтобы восторгаться «Господи боже, Алисия такая лапочка!», я угрюмо размышляю: «Что замыслила эта Длинноногая Стерва?».

Наверное, по натуре я весьма подозрительный человек, и, прежде чем дружить с Алисией, мне надо пройти курс у психотерапевта. Я вдруг представляю, как мы вдвоем, держась за руки, сидим перед консультантом, и прыскаю со смеху. Сьюз тем временем возвращается, и Алисия вновь начинает расспрашивать ее о Летерби-Холле.

– Моему мужу всегда хотелось побывать в старинном английском поместье. Он просто помешан на всем английском.

– Что ж, добро пожаловать. – Сьюз закатывает глаза. – Содержание дома обходится в целое состояние. Мы уже не знаем, где брать на него деньги. Сама увидишь, когда приедешь в гости.

– Алисия будет у тебя гостить? – громко вопрошаю я таким голосом, будто это самая гениальная идея на свете. – И когда же?

– Еще не знаю. Наверное, когда решим вопрос с Тарки. – Сьюз сердито морщится: до чего же, мол, я недогадливая.

– Здорово, – выдавливаю я. – Классно придумано.

Я сижу и пялюсь в окно, а в голове крутятся жалкие мысли. До чего же я устала от своей подозрительности. Бекки, ищи во всем позитив. Незачем сомневаться в Алисии. Она ни в чем не виновата.

Но Господи! Алисия всегда плела интриги, с самого первого дня нашего знакомства. Поверить не могу, что она ни с того, ни с сего вдруг изменилась. Сьюз куда более наивная, чем я, и Алисия это знает…

Так, постойте-ка! Уилтон Меррел помешан на всем английском. Хищный мерзкий англофил, который прибирает к рукам все, что плохо лежит. А Алисия зачем-то расспрашивает Сьюз о Летерби-Холле. А вдруг… вдруг Уилтон Меррел решил, что ему не помешает величественное поместье и титул в придачу? Что, если он решил стать лордом Меррелом из Летерби-Холла?

Я принимаюсь обдумывать эту теорию. Исключено. Сьюз и Тарки никогда не продадут родовое поместье.

И все же…

Краем глаза я посматриваю на Сьюз. Волосы у нее скручены на затылке в небрежный узел, как всегда в последнее время. Она мало заботится о внешности. Губы бледные, глаза ввалились. Сейчас у них с Тарки не лучшие времена. И дом содержать нелегко. Если предложить хорошую цену…

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 50
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Шопоголик спешит на помощь - Софи Кинселла.
Комментарии