Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Властелин моих грез - Данелла Хармон

Властелин моих грез - Данелла Хармон

Читать онлайн Властелин моих грез - Данелла Хармон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 64
Перейти на страницу:

Тут завыли трубы, до капитана донеслись злобные выкрики:

– Чертов сукин сын!

– Здесь никогда никого не пороли!

– Что он себе позволяет, Йен! – закричал Сканк. – Да он полный идиот!

– Сын шлюхи! Нужно устроить бунт!

Всеобщее недовольство выплеснулось наружу, и матросы уже входили в раж. Спокойно взглянув в последний раз на море, капитан Лорд вернулся к штурвалу.

– Что обещает погода, мистер Венам? – спросил он. Сильный ветер затеял с волнами, нешуточную игру, фрегат то взмывал на пенящихся бурунах, то скользил по ним вниз. Но помрачневший штурман сделал вид, что не слышит капитана.

– Мистер Венам, я спросил вас о погоде.

– До захода солнца начнется буря, – наконец ответил тот.

Куда запропастился Хендрикс? Кристиан незаметно дотронулся до пистолета, затем холодно произнес:

– Благодарю, мистер Венам. Буду иметь это в виду.

А крики возмущенных матросов уже переросли в рев:

– Бунт, ребята, бунт!

– Не позволим капитану сделать это, герой он Квиберона или нет!

– Привязать его к рее!

– Бунт! Бунт!

Сорвав с головы шляпу, Йен нервно мял ее в руках.

– Сэр, умоляю вас: пересмотрите свое решение! Не надо пороть Артура. На нашем корабле еще никого не убивали, но если вы будете настаивать, то… – Макдаф замолчал, не в силах подобрать нужных слов, – …это…

– Глупо, мистер Макдаф? – с улыбкой договорил за него Кристиан, видя, как побледнело лицо лейтенанта. – Прошу вас не портить представление.

Йен с отчаянием взглянул на Венама. Он уже думал, что в лице Кристиана Лорда нашел капитана, которого мог бы уважать, но, как выяснилось, ошибся.

Услышав шум над головой, Дейдра перепугалась, вытащила из ящика с медицинскими инструментами нож для ампутации конечностей и осторожно двинулась к палубе.

Первым она увидела гардемарина и дернула его за грязный рукав:

– Хибберт! Что происходит?

Тот обернулся и покраснел, увидев ее в красном платье, однако галантно предложил ей свой мундир, поскольку девушка покрылась мурашками от холода.

– Наш лорд и хозяин доказывает свою глупость, – заявил гардемарин, наблюдая за тем, как двое испуганных помощников боцмана приготовили решетку, поглядывая то на капитана, то на разбушевавшихся матросов. – Скоро на фрегате начнется мятеж.

Проходивший мимо Родс заметил:

– Да помяните мое слово, едва кнут ударит Артура, с капитаном будет покончено.

Капитан Лорд в гордом одиночестве стоял у штурвала. Дейдра вдруг испугалась за него.

Мимо пробежал гардемарин с белым от страха лицом, сжимая в руках книгу в кожаном переплете, добравшись до трапа, Ведущего на квартердек, отдал ему честь, поднялся наверх и протянул книгу капитану.

– Военный устав, – пробормотал Хибберт, когда лорд и хозяин начал читать незнакомые слова.

Закончив чтение, он отыскал глазами Хендрикса.

– Привязать арестованного! – приказал Кристиан.

Команда угрожающе заревела. Обезумевший Тич вырывался и лягался, когда его поволокли к решетке.

– Тварь, свинья! Я скормлю твое чертово сердце акулам, мразь!

– Приступайте.

Тича привязали к решетке не за руки, как обычно, а за лодыжки. Видимо, капитан предпочитал особый, более изощренный способ пытки.

Хендрикс отдал помощнику красный суконный мешок.

– Какого дьявола… – недоуменно пробормотал тот, вытряхивая на палубу содержимое.

Потому что в мешке оказалась не плетка, а лишь куча тряпок. Наступило молчание, слышались только вой ветра да плеск волн. Расхохотавшись, Хендрикс бросил одну тряпку Артуру, затем повернулся к другим помощникам, которые приволокли тяжелый сундук и поставили у ног Тича.

Команда замерла.

– Порази меня гром, – пробормотал кто-то. В сундуке лежали топоры, пистолеты, ножи и абордажные сабли. Хендрикс вытащил, первую попавшуюся вещь – абордажную саблю и протянул ошеломленному Тичу.

Экипаж фрегата увидел самое необычное и весьма эффективное наказание, которое когда-либо применялось на Королевском флоте. Под бой барабанов Тичу вручалось промасленное оружие, и он должен был хорошенько протереть каждую вещь.

Через два часа Артур закончил, вытер рукавом лицо и посмотрел на капитана. Но в его взгляде появилось что-то новое – благодарность или нечто вроде уважения.

Лорд и хозяин не выпорол его!

А Кристиан поднял собаку, стоявшую у его ног, прижал ее к груди и обратился к притихшей команде:

– Я не собираюсь прощать дерзость и, видит Бог, добьюсь от вас повиновения. Если кто-то попытается испытать мое терпение еще раз, наказание не заставит себя ждать, оно будет соответствовать значимости проступка.

Черные тучи совсем низко опустились над морем, из них упали на палубу капли дождя, словно и они тоже подчинялись воле капитана.

– Все свободны, – заявил он и, дотронувшись до шляпы, отправился в свою каюту.

Глава 12

– Двадцать лет на море, но такого не видывал!

– Чертов мерзавец, этот наш капитан! – воскликнул Сканк, с грохотом поставив на стол кружку. – Лучше бы он выпорол Артура.

– Да уж, – пробормотал Родс, сдавая карты. – Он унизил Артура, заставив чистить оружие… Разве, не так, Артур?

Мрачный Тич отвернулся; он не хотел говорить о том, что с ним сделал капитан.

Точнее, чего он не сделал.

Опустив глаза, великан задумчиво водил пальцем по острию ножа, однако его уже не душила ярость, что весьма беспокоило Родса, Сканка и остальных строптивых матросов: ведь Тич вел себя как ярмарочный медведь, посаженный в клетку.

И не он единственный! Йен Макдаф впервые снял шотландский костюм и надел форму лейтенанта! Маленькая ирландка, давшая клятву убить капитана, тоже была на удивление спокойна, а ее фиалковые глаза выражали тревогу.

Нет, все шло не так. Лорд и хозяин оказался хитрым стратегом с железной рукой, но в мягкой перчатке, и никто не знал, что теперь делать.

Сканк, не сводивший глаз с прозрачного лифа Дилайт, перевел взгляд на Дейдру, которая сразу залилась краской, поплотнее закуталась в шаль и хотела отойти подальше от нахала, однако тот схватил ее за руку.

– Ты сегодня бледненькая, – заметил он. – Испугалась? А может, боишься шторма? Не обращай внимания, это обычная буря. С кораблем все будет в порядке, ведь им командует сам лорд и хозяин, разве не так, парни?

Все захохотали, тем не менее, Дейдра заметила, что их отношение к капитану изменилось. Хотя она не могла уяснить причину, но чувствовала, что и с ней произошла какая-то перемена.

Лорд и хозяин… Господи, если бы спрятаться в его объятиях! Тогда бы она поверила, что фрегат не пойдет ко дну.

– Ненавижу этого негодяя, – сказала девушка, защищаясь от собственных мыслей.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Властелин моих грез - Данелла Хармон.
Комментарии