Крушение Великого Океана - Фредерик Марриэт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старый моряк выкачал из нее попавшую туда воду; потом снова вышел на берег и осмотрел посев.
- Теперь нужно найти овец и коз, - подумал Риди, - и тогда мой утренний обход окончен. Ну, Ромул, Рем, бегите, собачки, найдите их, сказал он.
И собаки, точно поняв, чего он ищет, убежали и скоро отыскали овец и двух коз, третьей же не было с ними.
- Куда это запропастилась черная Нанни? - пробормотал Риди и остановился среди кустов. - Ну, так я и думал, - вслух произнес он.
В чаще лежала черная Нанни, а рядом с нею новорожденные козлята.
- О, маленькие, мы отыщем для вас пристанище, - проговорил Риди и взял одного козленка под одну, а другого под другую руку. - Иди, Нанни, продолжал он. - Тише, Ромул, не прыгай. Как ты смеешь! А?
Так, разговаривая с животными, Риди нес к дому козлят, а Нанни бежала за ним. М-р и миссис Сигрев уже оделись. При виде козляток Томми и Каролина громко закричали от восторга, и даже крошка Альберт захлопал в ладоши. Когда Риди спустил козлят на землю, Томми и Каролина обняли их за шейки.
- Наша семья немного увеличилась, - сказал старик, - и я попрошу вас, миссис Сигрев, позволить новорожденным остаться в доме, пока я не устрою для них какого-нибудь сарайчика.
Козу привязали, задали ей корму, и после завтрака Сигрев сказал:
- Я думаю, Риди, нам следует посоветоваться и распределить занятия на время дождей. Ведь дела у нас еще очень много.
- Да, сэр, - ответил Риди, - и для того, чтобы мы могли успешно окончить всю работу, нам нужны порядок и дисциплина. На военном фрегате работа идет вдвое скорее, чем на купеческом судне. А почему? Потому что все на месте, и у всего есть свое место. Ничего не приходится искать. Кроме того, каждый знает свою обязанность.
- Я согласна с вами, Риди, - ответила миссис Сигрев, - метод и порядок - все. И я отвечаю, что как только у нас будут полки, все очутится на своем месте.
- Прошу прощения, миссис Сигрев, что я говорю так много, но вот в чем дело. Я служил на купеческих судах и, когда попал на военный корабль, был изумлен. Все делалось молча; каждый был на своем месте; каждый или подтягивал, или распускал канат. Стоило боцману свистнуть, чтобы через несколько минут любой парус был распущен или его подобрали. Сначала все это мне казалось волшебством. И заметьте, мистер Сигрев, при дисциплине и порядке каждый человек приобретает значение. Если кто-либо пренебрежет своей обязанностью, страдает решительно все.
- Вы правы, Риди, приучите нас к такому порядку, - попросил его Сигрев.
- У нас столько еще дела, - сказал Риди, - что я не знаю, с чего начать; но, сэр, пока мы не приведем всего хоть немножко в порядок, мы должны работать как и когда можно. Во всяком случае, прежде всего нам нужно вытащить шлюпку на сушу и обезопасить ее; я думаю, ее лучше всего уложить в песок и зарыть. Теперь небезопасно отправляться на прежний берег. Потом, сэр, мы должны снять палатки, просушить их и спрятать; позже они еще очень понадобятся нам. Дальше необходимо выстроить большой амбар или сарай для наших складов и провизии. Крышу его покроем листьями; деревянный пол поднимем фута на четыре над землей; тогда внизу овцы и козы будут укрываться от непогоды. Еще нужно устроить рыбный садок и высечь в скалах чан для выпаривания соли. И у нас есть два больших дела: пройти через лес и посмотреть на оставленные нами запасы на месте высадки, а второе - немного исследовать самый остров и узнать, что он производит. Мы ведь этого еще совсем не знаем, а между тем, можем отыскать многое полезное для нас, деревья и плоды, а, главное, надеюсь - траву для нашего домашнего скота.
- Я согласен с вами, Риди, - сказал Сигрев и спросил: - а как мы разделим наши силы?
- Мы пока не разделим их, сэр. У Юноны много дела в доме, где она работает с миссис Сигрев. Мастер Уильям, вы и я вытащим лодку, потом соберем палатки и, наконец, примемся за постройку амбара. Если у Юноны останется время, пусть она наберет листьев с кокосовых пальм и сложит их для топлива. Мастер Томми может пойти помогать ей и показать, как их нужно тащить.
- Да, покажу, - сказал Томми и вскочил.
- Не теперь еще, погодите немножко, - сказал Риди, - а мы, сэр, если угодно, двинемся к палатке, - прибавил старик.
ГЛАВА XXXI
Лодка в безопасности. - Рыбная ловля. - Буря. - Устройство дома. История Риди. - Утешение. - В постели.
На месте порубки лежало много кокосовых листьев, и Сигрев с Уилем скоро набрали достаточно большое количество их. Придя на берег, они увидели, что Риди уже вытащил шлюпку на отмель и привязывал к ней веревки, а под киль подставлял кругляки.
Скоро шлюпка очутилась на расстоянии десяти ярдов от низкой отмели. Риди сказал, что этого вполне достаточно, потом они выкопали из-под нее песок, и она погрузилась в него почти до половины. Засыпав шлюпку песком, работники заботливо покрыли ее ветвями, на которые насыпали еще песку, чтобы удержать их.
- Не понимаю, зачем мы так укутываем ее, Риди? - спросил Уильям. Ведь дождь не повредит ей.
- Не дождь повредит, а солнце. Оно печет очень сильно, и от его лучей шлюпка вся рассыпалась бы на щепы.
- Об этом я забыл, - сказал Уиль и прибавил: - а что мы теперь будем делать, Риди?
- До обеда еще осталось два часа, мастер Уильям. Что, если вы принесете удочки? Не попытаться ли половить рыбу?
- Но втроем мы не можем удить двумя удочками, - заметил Сигрев.
- Нет, сэр, мастер Уиль знает, как ловить рыбу. Вы останетесь с ним, а я пойду приготовлю Юноне дров и лучинок. Будьте осторожны, м-р Сигрев, и не держите лесу слишком крепко, - не то вы от толчка можете упасть в воду.
Сигреву с сыном посчастливилось; менее чем в два часа они поймали восемь больших рыб. Увидев их добычу, Томми громко закричал от радости, и обед немножко отложили, чтобы успеть сготовить рыбу.
Едва уселись за стол, как пошел дождь; через четверть часа забушевала буря и с такими же страшными молниями и громом, как и недавно. Работы на воздухе были отложены. Миссис Сигрев, Юнона и Каролина взялись за шитье. Уильям и Сигрев развивали большой канат, из которого Риди хотел наделать веревок потоньше. Риди взялся за свою морскую иглу, чтобы сделать хорошие выметанные отверстия в полотняных перегородках, которые были повешены наскоро, кое-как. Томми поручили привести в порядок спутавшийся моток толстых нитей. Окончив свою работу, Риди сказал:
- Теперь я украшу то место, где спит миссис Сигрев: оно должно быть покрасивее остальных.
И из-под скамейки он вынул какой-то сверток. В нем оказался желтый флаг с названием погибшего судна "Великий Океан", вышитым крупными, черными буквами, и красный вымпел. Оба флага Риди прикрепил кругом отделения миссис Сигрев.
Она горячо поблагодарила старика. Зажгли свечи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});