Прилив - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6
Этан с удовольствием работал на верфи долгими вечерами, особенно когда оставался в одиночестве. Он легко позволил уговорить себя отпустить Сета переночевать в палатке на заднем дворе Миллеров вместе с Биллом и Дэнни. Это давало ему возможность, довольно редкую теперь, провести вечер, не отвлекаясь на бесконечные вопросы Сета.
Хотя Сет не раздражает его, размышлял Этан, даже развлекает. Странно, он успел привязаться к мальчишке. Конечно, он обещал отцу позаботиться о Сете и в любом случае выполнил бы свое обещание, но привязанность незаметно росла в нем, превращаясь… в любовь? Да, все случилось как-то само собой, и мальчишка стал неотъемлемой частью его жизни.
Но это не значит, что временами парень не доводит его до изнеможения.
Этан не включал электроинструменты. В полночь, каким бы бодрым ты себя ни чувствовал, вполне можно отвлечься и отхватить себе палец. Этан не хотел рисковать, и ему нравился простой ручной труд, нравилось шлифовать шероховатые доски, пока не почувствуешь под пальцами гладкую поверхность.
До конца недели они закончат все подготовительные работы, и, если Сет не будет слишком много ворчать, а Кэм сразу займется внутренней отделкой, они даже опередят график.
Этан взглянул на часы, удивился, как быстро пролетело время, и стал собирать инструменты, затем — поскольку Сета не было рядом — подмел полы.
В четверть второго он припарковал свой пикап у дверей «Паба Шайни». Он не собирался заходить внутрь, но и не мог позволить Грейс идти пешком полторы мили. Он просто посидит в машине, почитает книжку и подождет конца ее смены.
Этан зажег свет в кабине и погрузился в чтение.
«Наконец-то скоро домой!» — подумала Грейс, принимая последние заказы. Она была бы еще счастливее, если бы Дэйв залепил дырки в радиаторе жвачкой, подхватил все, что отваливается, аптечными резинками и объявил бы, что машина еще побегает.
Размечталась! Дэйв позвонил и сказал, что, сколько ни вкладывать в эту развалюху, она не протянет и пяти тысяч миль. Дешевле выбросить ее и купить что-нибудь поприличнее.
Ладно. Об этом она побеспокоится позже. В данный момент надо разобраться с другой проблемой: слишком назойливый посетитель, остановившийся в Сент-Крисе на пути в Саванну, вбил себе в голову, что именно Грейс развлечет его сегодня ночью.
— Я снял номер в отеле. — Он подмигнул ей, когда она принесла ему последнюю кружку пива. — С большой кроватью и круглосуточным обслуживанием. Устроим отличную вечеринку, детка.
— Я не люблю вечеринки, но спасибо за приглашение.
Он схватил ее за руку и притянул к себе. Чтобы сохранить равновесие и не плюхнуться ему на колени, Грейс вцепилась ему в плечо.
— Не упускай шанса, детка. — Он плотоядно уставился на ее груди, дыша в лицо пивным перегаром. — Обожаю длинноногих блондинок. Приберегаю для них особое угощение.
«Он становится слишком надоедливым, — подумала Грейс. — Однако я справлялась и с более настойчивыми клиентами».
— Еще раз благодарю за приглашение, но вынуждена отказаться. Я должна закончить смену и вернуться домой.
— Зачем тебе торопиться домой? Со мной тебе будет гораздо лучше.
— Мистер…
— Боб. Для тебя просто Боб, детка. Грейс резко выдернула руку.
— Мне надо идти. Меня ждут другие клиенты. Он не поверил и ослепительно улыбнулся.
Кто устоит перед этой улыбкой? Он заплатил за свои зубы две тысячи баксов.
— Упрямишься, детка. Меня это еще больше заводит.
Грейс решила, что он не стоит даже одного презрительного взгляда.
— Мы закрываемся через пятнадцать минут. Я принесу вам счет.
— Ладно, ладно, не стервозничай. — Он снова улыбнулся и достал толстую пачку купюр, скрепленную зажимом. Для солидности сверху и снизу он всегда клал двадцатки, а середину забивал долларовыми бумажками, — Посчитай, сколько я должен, затем… обговорим твои чаевые.
Грейс решила, что в некоторых случаях полезнее держать рот на замке. Если дать себе волю, то это может закончиться увольнением. На этого хама никакие ругательства не подействуют. Так что она молча собрала пустые кружки и отошла к стойке бара.
— Проблемы, Грейс?
Грейс устало улыбнулась Стиву. Из персонала только они двое остались в баре. В полночь вторая официантка пожаловалась на головную боль, и, поскольку она действительно была бледной, как призрак, Грейс отправила ее домой, согласившись обслуживать ее столики.
— Просто еще один из тех, кто считает себя подарком женской половине человечества. Не о чем беспокоиться.
— Если до закрытия он не уйдет, я подожду, пока ты не запрешь дверцы своей машины.
Грейс только хмыкнула. Она не говорила Стиву о том, что случилось, иначе он обязательно повез бы ее домой. А ему это совсем не по пути, и его ждет беременная жена.
Она рассчиталась с припозднившимися посетителями, протерла столы и с облегчением заметила, что ее назойливый ухажер наконец-то собрался уходить. Получив счет на восемнадцать долларов восемьдесят три цента, он оставил на столике двадцатку, хотя последние три часа практически монополизировал ее внимание, но Грейс слишком устала, чтобы огорчаться из-за жалких чаевых.
Через несколько минут бар опустел. В будни сюда заглядывали в основном студенты университета — выпить по паре кружек пива и поболтать. Сегодня они, заняв десяток столиков, подзывали ее всего раза два, а ее смена началась в семь. Да, на эти чаевые не залатаешь и одной дырки в ее старой машине, не говоря уж о расходах на новую.
Стало так тихо, что, когда зазвонил телефон, Стив и Грейс вздрогнули, как испуганные кролики. Грейс посмеялась бы над их реакцией, но бросившийся к трубке Стив смертельно побледнел.
— Молли! Что, уже пора?
Грейс подошла, прикидывая, хватит ли у нее сил удержать Стива, если он потеряет сознание.
— Хорошо, хорошо, — кивал он, слушая свою жену. — Ты… ты позвони врачу, слышишь? Я уже еду. Сколько осталось… О боже! Я уже бегу. Не двигайся. Ничего не делай. Не волнуйся, — протарахтел Стив, положил трубку на рычаг и словно окаменел. — Она… Молли… моя жена.
— Да, я прекрасно знаю, кто такая Молли… мы вместе учились в подготовительной группе. — Грейс не выдержала и рассмеялась, но Стив выглядел таким испуганным и растерянным, что она обхватила ладонями его лицо и поцеловала. — Уходи. Только веди машину осторожно. Дети, особенно первые, не спешат появиться на свет. Тебя подождут.
— У нас будет ребенок, — медленно произнес Стив, словно пробуя на вкус каждое слово, — У меня и Молли.
— Я знаю. И это замечательно. Передай, что я обязательно навещу ее и ребенка, Только если ты будешь стоять здесь как приклеенный, ей придется самой ехать в больницу.