Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская образовательная литература » Приключения Джонатана Гуллибла - Кен Скулланд

Приключения Джонатана Гуллибла - Кен Скулланд

Читать онлайн Приключения Джонатана Гуллибла - Кен Скулланд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35
Перейти на страницу:
здесь почему?

– У нас есть маленькая рыбацкая лодка. Однажды какой-то чиновник остановил меня, когда я перетаскивала тяжелые корзины в порту, – сказала жилистая крепкая женщина с пронзительными голубыми глазами. – Он сказал, что это нарушение правил безопасности труда.

Показав на своих соседок, она добавила:

– Считается, что правила безопасности труда должны защищать нас от плохих условий работы. Власти дважды закрывали нас, но мы пробирались в порт, чтобы подготовить снасти к следующему сезону. Они снова нас поймали и сказали, что на этот раз они нас хорошо защитят – за решетками.

Размышляя вслух, она пробормотала:

– А что они собираются делать с моим сыном? Ему ведь только три! Смешно то, что он намного тяжелее, чем те корзины, а я все время носила его с собой!

– Вы думаете, это смешно? – спросил мужчина, чья великолепно подстриженная седая борода скрывала молодое лицо. Показывая локтем на мужчину, сидевшего рядом с ним на скамейке, он сказал:

– Джорж подрабатывал у меня две зимы подряд подмастерьем. Он помогал мне держать парикмахерскую в чистоте и готовой для приема клиентов. А теперь власти говорят, что мне грозят неприятности из-за того, что я платил ему недостаточно за те часы, которые он отработал. А у него неприятности из-за того, что он пытался работать, не вступив в профсоюз уборщиков, – он в отчаянии опустил руки. – Если бы я платил ему, как они хотят, я бы совсем не смог его нанять!

Джорж выдавил с похоронным выражением лица:

– При таких расценках, а теперь еще и с уголовным досье, я никогда не получу лицензию.

– Вы думаете, у вас проблемы? – спросила высокомерного вида женщина, явно недовольная тем, что ей пришлось делить неприятности с остальными. Почти плача, она приложила тонкий белый платочек к глазам и произнесла:

– Когда пресса узнает, что я, мадам Инс, арестована, карьеру моего мужа можно считать законченной. Я никогда бы не подумала, что делаю что-то незаконно. Что бы вы сделали?

Обняв молодую пару, прикованную к ней, мадам Инс продолжила:

– Когда-то у меня был большой дом и трое детей, посещавших лучшие школы, а я хотела снова заняться своей карьерой. Поэтому я начала при помощи соседей искать себе помощников. У Вильгельма и Хильды были такие прекрасные рекомендации, что я их сразу же наняла. Хильда великолепно справляется с садом и ведет домашнее хозяйство и всегда все успевает сделать. А Вильгельм, такая прелесть, был моим спасением. Он отлично сошелся с детьми. Он всегда рядом, когда нужен мне. Он подстригает волосы, готовит, чистит – он выполняет тысячу и одну работу лучше, чем я когда-либо смогла бы. Мои мальчики обожают его печенье. Когда возвращаюсь домой, я могу отдохнуть с мужем и поиграть с детьми.

– Похоже на помощь, от которой никто бы не отказался. Что же было не так?

– Поначалу все было просто великолепно. Потом моего мужа назначили главой Бюро Доброй Воли. Тогда-то его противники и решили изучить наше финансовое положение и выяснили, что мы никогда не платили налоги за Вильгельма и Хильду.

– Почему?

– В то время мы не могли. Налоги были высоки, а мой заработок слишком низок, мы просто не смогли бы их нанять, если бы нам пришлось платить налоги.

Вильгельм вставил:

– Это бы навлекло на нас неприятности.

Его жена подтолкнула его и сказала:

– Осторожнее, Вил! Ты знаешь чего нам стоило приехать сюда.

– Да, мадам, – он прямо взглянул на мадам Инс. – Вы спасли нам жизнь. Мы убежали с нашего острова из-за голода и ужасов гражданской войны. У нас не было выбора – или бежать с острова, или голодать, или быть убитыми. И мы сбежали и приехали на Коррумпо. Если бы мадам Инс не помогла нам, нас бы послали обратно на верную смерть.

– Да, – произнесла Хильда мягким голосом. – Мы обязаны вам жизнью, и мы очень сожалеем о том, что навлекли на вас неприятности.

Мадам Инс глубоко вздохнула и сказала:

– Мой муж потеряет свою должность в Бюро Доброй Воли, а, может быть, и свою старую работу. Он был главой Первой Комиссии Коррумпо, пропагандирующей национальную гордость. Враги обвинят его в лицемерии.

– Лицемерии? – повторил Джонатан.

– Да, Первая Комиссия Коррумпо препятствует въезду новых иммигрантов.

– Новые иммигранты? А кто старые иммигранты?

– Старые иммигранты? Хм, это все остальные, – ответила мадам Инс. – На протяжении веков, все наши предки приезжали сюда как иммигранты, либо сбегая от притеснений, либо пытаясь найти лучшую жизнь. Но новые новоприбывшие – это те, кто приехал недавно. Против них принят закон «Подними лестницу».

Джонатан проглотил комок в горле. Он старался не думать о том, что может произойти, если власти обнаружат, что он тоже новый иммигрант. Пытаясь казаться незаинтересованным, он спросил:

– Почему они против новых иммигрантов?

Рыбачка перебила их:

– Те, у кого власть в Совете Правителей, не любят конкуренции. Новые иммигранты могут лучше или дольше работать или за меньшую плату при большем риске. Они готовы выполнять работу, на которую никто из нас не согласился бы.

– Подождите минутку. Существует множество легальных аргументов против новых новоприбывших, – вступил Джек. – Новые новоприбывшие не всегда знают язык, культуру или традиции нашего острова. Я восхищаюсь их силой духа. У них хватает смелости, рискуя своими жизнями, приехать сюда. Но требуется время, чтобы все узнать, и здесь не так уж много места. Сейчас намного сложнее, чем во времена, когда наши предки бежали с далеких островов.

Джонатан размышлял о тех просторах, которые он пересек, проходя по острову, когда мадам Инс гордо присоединилась к ним:

– Мой муж вел точно такие дебаты против новых иммигрантов. Он всегда говорил, что новые иммигранты должны изучить наш язык и традиции прежде, чем им позволено будет остаться на острове. У них также должны быть деньги, технические знания и умения, способность к самообеспечению, и они не должны занимать много места. Мой муж только что написал новый закон, дающий определение новым иммигрантам. Но он наткнулся на небольшую проблему. Юридическое описание больше подходит нашим детям, чем таким людям, как Вильгельм и Хильда.

Как раз в это время двое мужчин в чопорных костюмах и с раздутыми портфелями в руках вошли в комнату. Они подошли к мадам Инс, дрожавшей от страха. Один из них приказал охраннику открыть замок на ее ногах.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 35
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Приключения Джонатана Гуллибла - Кен Скулланд.
Комментарии