Буря слов - Яна Демидович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скрюченные пальцы на булыжнике побелели.
– Лучше – быстрая смерть. Съем твои мозги, закопаю тебя, да убегу. Мне повезёт! Никто не узнает о моих новых способностях. А ты поможешь другу. Так что… Прощай, Гаррисон.
Рука пошла вверх, чтобы с размаху нанести убийственный удар.
Но Гаррисон, которому хотелось жить, успел быстрее.
– А-а-а-а!
От вопля – громкого, будто у армии, перешедшей в наступление, – у мистера Тайди заложило уши. Камень уже опускался, когда Гаррисон мячиком подхватился с земли и, отводя удар левой рукой, заехал ему в лоб кулаком правой.
Боль. Вскрик.
Темнота.
…Постояв минуту над поверженным экс-другом, Гаррисон сплюнул, покачал головой и устремился в заросли. Скоро он тенью растворился в лесу.
Мистер Тайди валялся без сознания долго. Когда пришёл в себя – дезориентированный, с гудящей головой – он какое-то время безотчётно полз в никуда, похожий на полудохлую, полураздавленную гусеницу. Силы покинули его у корней дуба – узловатые, приподнятые над землёй, они образовали некое гнездо, где можно было укрыться. Милое, уютное гнездо, пахнущее палой листвой и влажными грибами.
Мистер Тайди свернулся калачиком. Закрыл глаза.
И, не ведая, что творит, погрузился в сон.
Так его и нашли.
***
…Лампа ослепляла, как солнце, но при этом ни капельки не грела. Пахло знакомой дезинфекцией и чем-то ещё. Чем-то острым.
Потом наверху возникли фигуры в очках, аккуратных шапочках и масках.
Глядя на них, мистер Тайди зевнул и закрыл глаза. Следом засвистел-зашелестел шёпот:
– Практически не бодрствует… Долгая фаза сна… «Поколение Z»… Уже месяц здесь… Феномен… Феномен… Феномен…
– Нужно проверить… Нужны ещё испытания… Нужна операция…
Мистер Тайди опять приоткрыл веки. Улыбнулся блику, что нёс на себе отточенный скальпель, и опустил веки вновь.
Тело расслабилось, поплыло по незримым волнам…
Кошмар был прекрасен.
Вакансия твоей мечты
– Работы… нет? – хрипло повторил Джек, чувствуя, как стремительно холодеют пальцы.
Секретарша – тонкие очки под стать губам, нервный крысиный нос – окинула его неприязненным взглядом.
– Нет. Сказала же! Вы глухой?
– Я… Погодите минутку… Ведь объявление… – Джек лихорадочно закрутился на месте, хлопая по карманам в поисках заветного листа.
– Вакансия закрыта. Опоздали, – отчеканила секретарша и потянулась за табличкой: «Обед».
– Мисс… Подождите… Мисс!
Джек метнулся к ней, попытался просунуть в окошко найденный наконец листок.
– Пять вакансий! Здесь сказано: «пять»! Неужели все…
Окно конторки захлопнулось, чуть не прищемив ему пальцы.
Джек отпрянул. А спустя секунду – рванулся обратно, ударил кулаком по стеклянной, прозрачной перегородке.
– Эй!
Как ни в чём не бывало, секретарша подводила глаза, противно округлив ярко накрашенный рот.
Ещё удар.
– Эй!
Даже не вздрогнула.
Зубы стиснулись так, что заныли челюсти.
«Работы нет!»
Стерва.
Стерва!
Джек вихрем развернулся на каблуках и пошёл – почти побежал – к выходу. Всё внутри скрутилось в тугой клубок; неистовое жжение подбиралось к глазам, и он знал, что будет, когда оно наконец подберётся.
Джек резко остановился, зажмурился.
Он. Не имеет. Права. Раскисать.
Не имеет!..
Джек оскалился, зарычав недобитым зверем, в клочья разодрал бесполезное объявление и вывалился на улицу. Споткнулся, едва не сбив с ног какого-то хлыща в красном пальто, и, не разбирая дороги, двинулся вперёд. Лицо полыхало.
Очнулся он в переулке: незнакомом, однако, таком же тесном, мокром и загаженном, как и любой другой переулок Линдона. В голове звенело. От голода, разочарования… И злости.
Джек привалился к влажной, пахнущей плесенью, стене. Вытянул перед собой руки. Медленно сжал пальцы, рассматривая кулаки… Мощные, в переплетениях крупных вен, они заметно дрожали, как, бывало, подрагивали высохшие кулачки престарелых.
Дрожащие, бесполезные руки. Руки, что не в силах вытянуть счастливый билет.
Джек сполз по стене и скорчился меж двух мусорных баков. Пальцы крепко вцепились в волосы. Перед глазами замелькали вспышки картин.
Зябкое утро. Решётки ворот с острыми пиками наверший. Две сотни грязно-серых кепи, лихорадочных глаз и стиснутых в нитку ртов.
На балконе дома за воротами – высокая, подтянутая фигура. Блестит отпаренный шёлковый цилиндр. Трепещет в руке веер из «рабочих билетов». Ни пятьдесят, ни сто… Тридцать бумажек счастья – для тридцати отчаянных везунчиков.
Ну, кто сегодня будет работать в доках? Кто заработает на ужин для Салли-Мэри-Нэнси, купит шоколадку для Томми-Элли-Джесси? Кто?
Вспышка.
Веер взлетает в воздух. Рты синхронно раскрываются.
Нескончаемый, рвущий барабанные перепонки, вой. Сломанные пальцы, свёрнутые набок носы, оторванные уши. Крик, хруст, кровь…
А над всем этим – магнат: шёлковый цилиндр, презрительная усмешка, толстая сигара. И пепел, что стряхивается на дерущихся внизу работяг.
Вспышка.
Джек вздрогнул. На лицо скатилась капля дождя, потом – ещё одна, и ещё… Небо темнело к ночи, от стены уже веяло могильным холодом, а в затёкших ногах началось колотьё. Надо возвращаться.
Джек поднялся, чувствуя, как дёргается щека.
«Проклятый Линдон. Проклятая безработица! Ненавижу вас! И Дауэр, и Бакигемский дворец, и себя… Всё, всё ненавижу!..»
Хотелось задрать голову и проорать это в темнеющее над зловонным переулком небо. Проорать да остаться здесь, только бы не домой, чтобы снова увидеть потухший взгляд Лайзы, впалые щёки Роба и Вэнди… Его маленькой Вэнди, что мучилась диабетом, и без работы её нельзя было спасти.
В глазах всё-таки защипало. Джек яростно стёр слёзы кулаком и пошёл из переулка.
Тихий, коварный убийца-холод подступал всё ближе. Инеем выбеливал волосы, выстуживал тело – медленно, неотвратимо, исподтишка…
Сопротивляться холоду было не впервой. Поэтому Джек поднял воротник поношенной куртки, сунул руки поглубже в карманы – перчаток у него давно не было – и, выпуская облачка пара, зашагал в свете газовых фонарей.
– Эй, малый!
Джек резко остановился, оглянулся через плечо.
– Где в этом чёртовом лабиринте Барнаби-стрит? Даю пенни за информацию, два – если проводишь!
Отпаренный шёлковый цилиндр. Белые перчатки. Левая рука небрежно подкидывает часы-брегет, поблескивающий в полутьме.
…Чистое серебро?
– Ну так что? Не стой, как чурбан! – притопнул ногой незнакомец.
Неместный. Одинокий.
Богатый.
Джек облизал вдруг пересохшие губы. Непроизвольно поправил шарф, прикрывающий половину его лица. Мельком огляделся по сторонам. В голове метались и звенели мысли: точь-в-точь новенькие пенни в свинье-копилке, что так и не получила Вэнди на Рождество.
Ни припозднившегося кэба… Ни полицейского…
Богатый…
– Ну?
…А ещё – глупый.
– Не волнуйтесь, сэр. Я знаю короткую дорогу, – помедлив, отозвался Джек.
И шагнул к нему, вытаскивая из кармана крепко сжатый кулак.
***
Его нашли на следующий день.
Лайза раскладывала по тарелкам гуляш, в тесной комнатке витал сытный мясной запах, и домочадцы несмело улыбались, чувствуя на щеках непривычный