О смертельных схватках и их победителях - Елена Звездная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы снова помолчали.
— А пятое и шестое королевства? — вопросительно произнесла я.
Вновь сцепив пальцы под подбородком, лорд Гаэр-аш задумчиво ответил:
— В шестом королевстве довольно слабая база некромантии, что не удивительно учитывая климат — павшие недолго сохраняются, но, не стоит исключать возможность сюрпризов со стороны любой из команд. Что касается пятого королевства — на данный момент мне ничего не известно, но…
Пауза, в течение которой серо-голубые глаза ректора вглядываются в каждого из нас, а затем:
— Я предупреждаю — игры будут жесткими, престиж учебных заведений некромантов зависит от результатов игры, соответственно уверен, что каждая некрошкола представила участников, с которыми стоит считаться. И так как ставки высоки, особенно слабые участники могут… соблазнится идеей уничтожения противников еще до игр, соответственно — никому не сметь покидать пределы моего дома.
Протяжно, как от зубной боли застонал Дан, его стон поддержали парни из академии Сирила.
Не обратив на их реакцию и малейшего внимания, лорд Гаэр-аш продолжил:
— Ваша нежить уже прибыла. Рекомендую сходить и разместить своих бойцов, а после этого всем спать. Завтра открытие. Доброй ночи.
Норт поднялся первым, потянув меня за собой, но…
— Задержись, — приказал ректор.
Дастел остался, я поспешила проверить Гобби.
* * *Стоило выйти из дверей дома главного некроманта Некроса, как в лицо дыхнуло зимним холодом, морозом и запахом булочек с яблоком. Я даже глаза закрыла, вдыхая этот аромат, и появилось дикое желание промчаться по двору, выбежать на дорогу, миновать ее и ворвавшись в теплую булочную накупить горячей сдобы… А на улице, к слову, было холодно.
Вернувшись, я захватила плащ, надевая его, вышла во двор и нос к носу столкнулась с Гобби. Мое умертвие, схватив меня за руку, оглянулся — все были заняты разгрузкой боевой нежити из двух крытых телег, то есть на нас никто не обращал внимания. И воспользовавшись этим, а еще тем, что ворота были раскрыты, Гобби взял и потащил меня к выходу, молча, но решительно.
— Гобби, нам не… — только и успела сказать.
— Ыы! — непререкаемо сообщил зомби.
А потом как-то нога соскользнула по ступеньке вниз, чем и воспользовался Гобби, стащив меня с места, а затем практически утащив на дорогу. И я не успела обернуться и крикнуть появившемуся на пороге Дану хоть что-то, как ворота захлопнулись. А мы остались на дороге. Среди уличного шума, стука проезжающих карет, криков лоточников и пряного аромата выпечки.
— Ну вот, а я даже деньги с собой не взяла, — заметила окончательно расстроившись.
— Ы! — ответил Гобби, и галантно подал мне локоть.
Застегнув плащ и накинув капюшон, я ухватилась за предложенное, и мы отправились туда, куда ректор ходить запретил. Точнее ректор вообще выходить запретил, так что в целом я была права. И если говорить откровенно, я была искренне благодарна своему умертвию за эту вылазку — после мрачного Некроса, где завывание ветра и отдаленный рев нежити были привычным делом для звуков вне стен зданий, гул людских голосов, гомон носящейся ребятни, смех и зазывные веселые фразочки лоточников как возвращение в мое артефакторское прошлое. И вообще я никогда не была в столице седьмого королевства, так что сейчас шла вертя головой по сторонам и с жадностью рассматривая двух-трехэтажные каменные дома, яркие украшенные к зимним праздникам витрины, нарядных горожан, огоньки на деревьях, праздничные гирлянды над улицами.
— Гобби, здесь потрясающе! — сообщила куда-то целенаправленно ведущему меня умертвию.
— Ыы, — как-то загадочно ответил он.
И свернул к ближайшему зданию, но не к входу — светлому, переливающемуся яркими огоньками, а в щель между зданиями, где провел меня по грязной узкой улочке, подвел к неприметной двери и решительно постучал. Три удара с коротким промежутком, два с длинным и еще два с коротким. Я хранила заинтригованное молчание и вообще мне было интересно, что из этого всего выйдет.
Ничего не вышло.
Потому что дверь распахнули, приглашая нас войти.
— Гобби… — начала я неуверенно.
Зомби молча втолкнул меня в проем, за которым зияла тьма, затем вошел следом.
Свет вспыхнул неожиданно и казалось со всех сторон. Я зажмурилась, потом осторожно открыла глаза и увидела пожилого седовласого мужчину в красном кафтане, который потрясенно смотрел на Гобби. Затем изумленно-вопросительно выдохнул:
— Ты?!
Мое умертвие облаченное в черный некромантский костюм для тренировок, кивнуло и выдало уже привычное мне:
— Ыыы!
Открывший нам старичок несколько раз моргнул старыми выцветшими глазами и потрясенно сообщил:
— Паршиво выглядишь.
Гобби кивнул.
Затем вытащил из кармана вдвое сложенный листочек, развернул и передал старику. Торговец прочел написанное, неуверенно взглянул на Гобби, и пробормотал:
— Он сейчас в "Голубке".
Кивнув, зомби отобрал записку у старика. Последний, стоял, задумчиво хмурясь, после произнес:
— Тебя долго не было.
— Ыыы, — согласился Гобби.
Еще раз кивнув, старик спросил:
— Что-нибудь нужно?
Словно предвосхитив его вопрос, мое умертвие снова полезло в карман, достало еще одну записку, передало торговцу, который теперь задумчиво посматривал то на меня, то на Гобби. Мужчина взял листочек, развернул, прочел. Кивнул и молча ушел.
— И что все это значит? — спросила я, оглядывая крохотную проходную в которой мы стояли.
— Ыы, — ожидаемо ответил Гобби.
И что тут скажешь?!
— Для тебя это очень важно? — тихо уточнила я.
— Ыыы! — зомби активно закивал.
Важно так важно, я решила, что вмешиваться не буду.
Вскоре появился старик в красном и передал Гобби звякнувший монетами кошелек. Пристально поглядел на руку, которой зомби принял поданное, и как-то устало произнес:
— У меня такое ощущение, что ты мертвый.
Я лично ничего говорить не стала, но вот Гобби:
— Ыыы… гррр! — полностью подтвердил предположение торговца.
Старик хмыкнул и сварливо заявил:
— Так и знал, что ты плохо кончишь.
— Ыы, — Гобби развел руками, мол, что поделаешь.
Укоризненно покачав головой, торговец перевел взгляд на меня, криво улыбнулся, и вполне дружелюбно произнес:
— Девушка, уж не знаю какими посулами этот интриган заставил вас ему помогать, но поверьте моему слову — держитесь от данного прохиндея подальше.
После его заявления мне оставалось лишь вполне резонно заметить:
— Вы и сами ему помогаете, насколько я поняла.