Индийская принцесса - Мэри Маргарет Кей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
19
Мекран – историческая область в Иране и Пакистане.
20
Метельщица и уборщица нечистот.
21
По преданию, человек, поцеловавший особый камень в ирландском замке Бларни, никогда не потеряет дар красноречия.
22
До того как власть в Индии перешла от Ост-Индской компании к короне, правитель носил звание генерал-губернатора. Последним из них и вторым вице-королем являлся сэр Джон Лоуренс.
23
Строки из стихотворения Дж. Г. Байрона из цикла «Еврейские мелодии».
24
От фр. enfant terrible (букв. несносный ребенок) – человек, ставящий других в неловкое положение.
25
Бытие, 27, 34.
26
Бог из машины (лат.).
27
У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Акт 3, сцена 5. Перевод Д. Михаловского.
28
Притчи, 6, 6: «Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым».
29
Не бойся. Держись. Браво!
30
Неизвестную область (лат.).
31
Благодарю вас.
32
Он мертв?
33
Теперь это закончено.
34
2-я Царств, 1, 26.
35
Не нужно лишних слов! (лат.)
36
Здесь покоится Бабур, великий император. Да пребудет слава его в веках (лат.).
37
Здравствуй… идущие на смерть приветствуют тебя! (лат.)
38
Матфей, 6, 34.
39
Цитата из стихотворения Роберта Бернса «К полевой мыши, чье гнездо я разорил своим плугом» в переводе Е. Кистеровой.
40
Откровение, 21, 18.
41
Это великолепно, но сейчас не война! (фр.)
42
«Возвращайтесь за своими мушкетами! Живо! Живо!»
43
Вперед, братья! В атаку! Победа будет за разведчиками!
44
Все в порядке… я иду.
45
Уже иду.
46
Бей! Убивай!
47
Вздор, чепуха!
48
Рогатка (оборонительное сооружение, преграждающее путь) (фр.).
49
«Пожалуйста! Хватит! Прекратите!»