Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Религия и духовность » Религия » Мифология греков и римлян - Алексей Лосев

Мифология греков и римлян - Алексей Лосев

Читать онлайн Мифология греков и римлян - Алексей Лосев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 241
Перейти на страницу:

(72, 1) Было предписано и жертвы ему совершать большие, чем всем остальным богам. И после его ухода с земли на небо в душах осчастливленных людей возникли правильные мнения, что именно он есть господин над всем происходящим на небе, — добавлю — также и над дождями, громами и молниями и прочим подобным. (2) Поэтому он и был назван Зевсом, ввиду того, что он оказывается для людей виновником жизни (dzen), выращивателем плодов до конца, ввиду благорастворения атмосферы, а также ввиду того, что он оказывается как бы водителем человеческого рода; [назван он] высочайшим и царем ввиду преизбытка власти; благим советником и промыслите–лем — ввиду прекрасного разумения при подании советов.

40. Callim. Hymn. I (Гимн Зевсу; рождение Зевса в Аркадии и жизнь на Крите)

При возлияниях Зевсу — что следует песней восславить, Как не извечного бога, великого всех властелина, Что укротил землеродных[74], закон небожителям создал?

[Рождение Зевса в Аркадии]

При возлияниях Зевсу — что следует песней восславить,Как не извечного бога, великого всех властелина,Что укротил землеродных[75], закон небожителям создал?/Рождение Зевса в Аркадии/Как же его воспевать — как Диктейскогоиль как Ликейца[76],5 Сердце в сомненье: расходятся слухи о родине бога.Зевс, говорят, будто ты был рожден на Идейских вершинах;Зевс, говорят, из Аркадии ты; кто же, отче, ошибся?«Критяне лживы всегда», даже гроб тебе, царь, смастерилиКритяне, — ты же не умер совсем и живешь бесконечно.10 Рея тебя родила на Паррасии[77], там, где вершинаЭта покрыта кустами кругом. С того времени местоСтало святым; и ни зверь ни один, что нуждается в родах,К месту тому не придет, ни жена ни одна. Апиданцы[78]Назвали гору стариннейшим ложем божественной Реи.15 Там, где тобой разрешились у матери мощные недра,Стала искать она ключ родниковый, в котором могла быНечистоту свою смыть от родов и обмыть тебе тельце.Но ведь тогда еще не протекал ни Ладон величавый,Ни Эриманф[79], самый чистый из рек: вся Аркадия древле20 Вовсе безводной была; лишь потом хорошо орошеннойСтала она. Но в то время как Рея тобой разрешилась,Много дубов возвышал на теперешнем русле Иаон.Мелас носил на себе многочисленные колесницы.Многие звери селились в земле на верху Кариона,25 Там, где потоки теперь; человек путешествовал пешийПо каменистой Метопе, по Крафисе[80], жаждой томимый,Хоть под ногами его и таилась вода в изобилье.Затруднена неудобством таким, мать Рея сказала:«Милая Гея, роди же и ты: легки твои роды!»30 Молвила так и, поднявши свою величавую руку,Стукнула гору жезлом — широко расступилась вершинаНадвое и источила великий поток.

/Перенесение Зевса на Крит]

Тогда РеяТельце омыла твое и, закутав, дала тебя Неде[81]В Критский тайник отнести, потаенное дать воспитанье:35 Неда—любимая Нимфа из всех помогавших при родах,Возрастом старшая Нимф других, кроме Стиксыс Филирой[82].Милость немалую ей даровала богиня, назвавшиИменем Неды поток, что всегда протекал недалекоОт городища кавконов[83], носящего имя Лепрейон;40 Слился поток тот с Нереем[84], и эту древнейшую водуРод Ликаонской медведицы пьет [и потомки Аркада[85]].Фены[86] оставив уже, когда Нимфа несла тебя, отчеЗевс, в направлении Кносса (до Кносса от Фен недалеко),Ты потерял свой пупок: отвалился он, демон; отсюда45 Эту равнину кидонцы[87] назвали «Пуповое поле».Зевса, тебя понесли на плечах Корибантов подруги —Нимфы Диктеи, Мелей; тебя в золотую корзинуСпать Адрастея кладет; ты сосешь у козы АмальфеиТучное вымя, потом ты вкушал и от сладкого меда:50 Ибо там вдруг обнаружились соты пчелы Панакриды —Возле Идейских вершин, что Панакрами прозваны были.Быстро Куреты вокруг тебя в пляске скакали военнойИ ударяли оружьем, чтоб слышали Кроновы ушиЗвуки щитов, а не крики твои, подраставший младенец.

[Мощь подросшего Зевса]

55 Ты хорошо вырастал и питался, о Зевс–небожитель.Скоро ты отроком стал, и пушок на щеках появился,Но уже в возрасте детском ты все изрекал совершенно, —Так что и братья твои, хоть и старше тебя они были,Не помешали тебе воцариться в небесном жилище.60 Древним аэдам неполная правда известна об этом:Думали, будто три Кронова сына делились по жребью…Кто об Олимпе и Аде его бы метать согласился, —Разве безумец какой? Лишь о равном так спорить привычно,Эти ж уделы богов слишком разнятся собою.65 Если бы лгал я, то только такое, что нравится слушать:Вовсе не жребий содеял тебя первенствующим богом, —Подвиги рук, твоя Сила и Мощь, что у царского трона.Ты поручил возвещать свои знаменья самой высокойПтице[88], и я бы хотел, чтоб друзьям они были счастливы.[Мудрость и добродетели Зевса]70 Юношей выбрал ты самых прекрасных: нев плаванье дальнемОпытных, или щитов потрясателей, иль песнопевцев, —Их предоставил ты младшим богам, попечение вверивИм о другом; а себе ты избрал тех, что городом правят,Тех, в коих власти умелый оружьем, гребец, земледелец75 И все другие ремесла: правителям что не подвластно?Мы, например, воспеваем кующих металлы Гефеста,Или в оружье Арея бойцов, или ловчих Хитоны[89],То ж Артемиды; мы к Фебу относим искусников лиры,К Зевсу же только царей, ибо Зевсу священнее прочих80 Только вожди, и в уделе твоем ты им быть предназначил.Вверил ты им охранять города, — а сам восседаешьСверх городов, надзирая, кто правит народом разумно,Кто же из них управляет народом посредством насилья.Всем предоставил ты им в обилии жить и в богатстве,85 Впрочем, не поровну всем: как свидетель здесьможет быть названНынешний царь наш, во всем далеко остальныхпревзошедший:Вечером он совершает дела, что поутру замыслил, —Вечером то, что крупнее, а малое — только помыслив.Год был бы нужен другим, а иным — не один даже; сам ты90 Все достиженье иных отнимал, прекращая их рвенье.

/Заключение/

Радость прими же, всевышний Кронид, подающийнам благо,Цельность дающий нам бог. Кто дела твои можетвосславить?Нет и не будет таких, кто бы Зевса деянья восславил.Радуйся, отче, и радуйся вновь! Дай нам доблесть и блага:95 Доблести нет — и богатство не даст возрасти человекам.Блага без доблести то ж. Так дай же и доблесть и блага!

с) Ps. — Erat. Catast. 13 (О воспитании Зевса) См. «Зевс и Гера», § 4 а.

КУРЕТЫ

41. a) Strab. X 3, 7 (Общее понятие о Куретах) …Куреты [как народ] отличаются от этолян и акарнян, приближаясь скорее к басням о Сатирах, Силенах, Вакханках и Титирах. Излагающие историю Крита и Фригии утверждают, что Куреты были подобные же божеские существа или слуги божеств, причем история их переплетается с рассказами о различных священнодействиях, то таинственных, то иного рода, относящихся к воспитанию Зевса на Крите, к оргиям Матери богов в Фригии и в окрестностях троянской Иды. До того простираются противоречия в этих сказаниях, что одни принимают Корибантов, Кабиров, идейских Дактилей и Тельхинов за одно с Куретами, а другие считают эти народы только родственными между собою и признают некоторые, незначительные впрочем, отличия между ними; говоря кратко и вообще, всех их считают восторженными, вакхическими, все они пляшут в вооружении под звуки и шум кимвалов, тимпанов и оружия, а также под звуки флейты и восклицания, наводя страх на людей во время священнодействий, принимая на себя вид служителей божества. Поэтому празднества эти смешиваются с самофракийскими, лемносскими и многими другими, так как усматривают в исполнителях их одних и тех же людей. Впрочем, весь этот материал составляет предмет теологического исследования и не чужд умозрению философа.

b) Strab. X 3, И—12 (Куреты и Зевс оргиастический)

(И) На Крите совершались кроме этих празднеств еще особенные празднества в честь Зевса с оргиями и с участием таких слуг, которые соответствовали Дионисовым Сатирам. Их называли Куретами. Это были молодые люди, исполнявшие вооруженный танец. В движениях последнего они воспроизводили миф о рождении Зевса, причем танцевавшие представляли Кроноса, пожиравшего своих детей тотчас по рождении, и Рею, пытающуюся скрыть роды, удалить новорожденного и спасти его, где можно. Ради этого Рея обращается к Куре–там, которые тимпанами и другими инструментами производят шум, совершают в вооружении шумный танец около богини, устрашают Кроноса и желают обманом скрыть сына его. Предание гласит также, что Зевс отдан был на воспитание им же. Куреты удостоились этого названия или за то, что оказали такое содействие, будучи еще детьми (coroi), или за то, что воспитали Зевса–ребенка (говорят об этом двояко). Они представляют собой как бы Сатиров Зевса.

1 ... 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 241
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мифология греков и римлян - Алексей Лосев.
Комментарии