Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Ангел страсти - Джо-Энн Пауэр

Ангел страсти - Джо-Энн Пауэр

Читать онлайн Ангел страсти - Джо-Энн Пауэр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 73
Перейти на страницу:

Так вот каковы намерения Бартлета! Анжелу приятно поразила способность Николаса делать выводы из разрозненных фактов.

Одна мысль повлекла за собой другую — откуда Николасу так хорошо известна сущность этого негодяя Бартлета? Являлось ли это результатом действий его сотоварищей, преследовавших Бартлета как одного из ближайших сторонников короля Иоанна? А если так, то могла ли шайка разбойников так хорошо разгадать намерения лорда? Лучше нее, соседки графа Свонсдона? Человека, о котором до последнего времени она почти ничего не знала?

Девро насторожился.

— Святые отцы! Так вы считаете, Бартлет набирает силу?

Анжела сложила руки под грудью, как учили в монастыре, и обратилась в слух.

— И если Иоанн падет от рук мятежных баронов, Бартлет займет его место?

— Да, — подтвердил Николас, не отпуская талии жены. — Не трон, конечно, в нем нет королевской крови, но с такими владениями он станет первым советником малолетнего сына Иоанна Генри. Неважно, как его станут называть — регентом или как-нибудь еще.

— Абсурд! — вскричал Девро. — Для этого у него нет опыта. Этого не может быть!

— Увы, очень даже может, дорогой лорд Девро, — заметил серьезно Гейнсбридж. — Я знаком с Бартлетом. Знаю его. Это хитрая бестия. Он служит тому, кто его кормит. В данное время его подкармливает Иоанн. Завтра это может оказаться король Франции Филипп. Кто знает?

Анжела зябко поежилась.

— А сейчас его цель ограбить вас, милорд, — произнесла она, обратив на Девро сочувствующий взгляд.

— Да, миледи, и вас.

Николас прижал ее к себе.

— Пусть только попробует.

Девро посмотрел на нее с беспокойством.

— Я очень рад за вас, миледи. Надеюсь, Бартлету не удастся присоединить ваше имя к списку своих владений.

Николас недовольно нахмурился.

— Что бы вы дали, Девро, чтобы и ваши земли он не смог присоединить к своим угодьям? — Прежде чем граф успел ответить, Николас продолжал: — Я могу предложить вам объединиться с нами и не дать возможности Бартлету и его повелителю королю Иоанну лишить вас законных владений и прав.

— Был бы просто счастлив и благодарен. Мои земли невелики, но плодородны. Мои крестьяне живут зажиточно и воздают хвалу моим предкам за хорошее ведение хозяйства. Я хотел бы продолжить это дело для потомков. Мне доводилось видеть злодеяния короля, я бы с радостью помог урезать его ненасытный аппетит. — Теперь он смотрел на Николаса совсем иначе. — Что вы потребуете от меня взамен, лорд Форестер?

— Ваше союзничество. Помогите нам дать понять Иоанну, каковы истинные намерения Бартлета. Король не любит жадных баронов, привилегию на жадность он признает только за собой.

— В мои цели не входит помогать Иоанну укрепить власть, просто хотелось бы, чтобы он опирался на мир и справедливость.

Николас подумал, покачал головой.

— Мы бы тоже не возражали, но это несбыточная мечта, мы не сможем добиться таких значительных результатов. Так как же, вы с нами или нет?

— Откуда мне знать, поможете ли вы мне? Мы чужие люди, я ничего о вас не знаю. Какие у вас шансы на успех?

— Никаких гарантий, кроме своего слова, дать вам не могу.

— Почему я должен довольствоваться словом?

— Разве это не все, что один мужчина может дать другому?

Анжела решила вмешаться.

— Милорд, слово этого человека меня вполне устроило.

Взгляд графа Девро немного смягчился.

— И так как я наслышан о вашей добродетели, миледи, то ваш аргумент меня убедил. Тотчас же объявляю — я становлюсь вашим союзником.

— Благодарю, лорд Девро, за добрые слова обо мне. Я думала, после смерти лорда Кретьена моя репутация погибла окончательно.

— Я никогда не верил сплетням, миледи. Вы не способны убить человека. Желаю, чтобы ваш третий брак оказался более продолжительным, чем первые два, и более счастливым, — Девро изящно поклонился.

Гейнсбридж счел нужным напомнить всем о цели собрания.

— Пора начинать празднество, лорд Девро, иначе вторая половина бракосочетания никогда не состоится. Что вы скажете на мое предложение заняться винами? Нужно распорядиться, слуги принесут его из погребов. Наши люди умирают от голода, к тому же, я продрог от холода. Пойдемте, граф. У нас есть возможность отблагодарить стражу за недостойное поведение в последние месяцы, не так ли?

Когда все ушли, Николас обнял Анжелу.

— Одного претендента удалось заполучить в союзники.

Она прижала ладонь к его сердцу.

— Благодаря вам.

— Бог на нашей стороне в этом святом деле.

Несмотря на нежность Николаса, сердце Анжелы сжалось при мысли о приезде отца и его братьев… и этого Бартлета, который, судя по всему, больше достоин носить имя дьявола, чем тот, кого она обнимала.

* * *

Когда начался обед, Николас внимательно наблюдал за стражниками. Трое охранников сидели с Томом Картером и спокойно беседовали. Но в глазах трех других, перешедших, как заключил Николас, в замок из Карлисли, мелькала такая злоба, словно они хотели разрубить кого-нибудь из гостей на куски. Их останавливало только отсутствие их предводителя Делигера и соображения логики.

Майкл Росс не имел на них должного влияния и не мог заменить Делигера. Они даже избегали Росса — сели вместе в конце длинного стола и молча следили за дружной парой новых Форестеров, Гейнсбриджем и Девро. Когда Нелл и вторая служанка из кухни, Кейт, принесли вино и расставили чаши, эти трое сделали вид, будто больше заняты интересами желудка, чем соображениями политики.

И правильно делали. Сообщение своей госпожи они выслушали с удивлением, но почтительно, однако Николас видел зарождающийся заговор. Эти трое ждали только возвращения Делигера, собираясь затем приступить к решительным действиям под его руководством.

Анжела сидела рядом с Николасом во главе высокого стола, за которым так недавно главенствовал Кретьен Форестер. Даже от нее не укрылась ненависть, сквозившая во взглядах латников, хотя внешне все спокойно попивали вино.

— Неприветливая компания, не находите? — заметила Анжела, проследив за направлением взгляда Николаса.

Зал постепенно наполнялся звуками свадебного пиршества.

Сердце Николаса сжалось. Как она могла терпеть вид этих грубых недоброжелательных людей за своим столом?

— Да, моя радость, они производят не очень приятное впечатление. Огромные дикие животные, не так ли? Нам на руку их раздоры. Так легче будет справиться, если они что-нибудь решатся предпринять.

— Да. Но, как любая волчья стая, они ничто без вожака. — Она отпила вина из своей чаши.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 73
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ангел страсти - Джо-Энн Пауэр.
Комментарии