Не все то золото, что блестит - Фрэнсин Паскаль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элизабет резко встала:
– Я не понимаю, как можно ее жалеть! У меня такое чувство, будто я получила выстрел в спину. И как я могла быть такой слепой?
Все теперь встало на свои места. В довершение вспомнилось, как Сюзанна притворно тонула, вынудив мистера Коллинза спасать ее. Видимо, она хотела просто сблизиться с ним, обратить на себя его внимание. В этом и скрыта причина, по которой она мстила, – он не обращал на нее внимания.
– Это вовсе не слепота, Лиз, это – доверие, – возразил мистер Коллинз. – Две совершенно разные вещи. Оставайся всегда такой доверчивой к людям, даже если они будут постоянно приносить тебе разочарование. Поверь мне, Лиз, в этом ты никогда не проиграешь.
Элизабет подошла и поцеловала его в осунувшуюся щеку.
– Спасибо, что вы все понимаете, – сказала она. – И можете быть абсолютно уверены: Сюзанна отсюда так просто не уедет! Я заставлю ее все исправить.
– Как ты ее заставишь? – спросил Тодд, когда они остались одни. Элизабет вздохнула:
– Не знаю. Но надо обдумать один ход.
15
– Отвали, Эгберг, – заворчал Эрон Даллас. – Ты уже второй раз пристаешь. Дай нам спокойно потанцевать хоть один танец.
Сюзанна усмехнулась, глядя, как недотепа Уинстон поплелся к стульям, сдвинутым к стене, чтобы освободить место для танцев. У другой стены была буфетная стойка, покрытая белой скатертью и уставленная тарелками с крошечными сандвичами и прочими шедеврами кулинарии. В центре этого стола красовался огромный торт со словами: «С днем рождения, Лила!» Под потолком между разноцветными, бело-розовыми ленточками висели воздушные шары, на каждом из которых было написано «Лила». Богатый мистер Фаулер не пожалел денег на празднование Дня рождения дочери.
– Бедняга Уинстон, – прошептала Сюзанна на ухо Эрону. – Мне кажется, ты слишком сурово отшил его.
На самом деле она радовалась, что тот отстал. Этот болван таскался за ней целый вечер. Куда бы она ни взглянула, везде маячила его физиономия.
– А, Уину все нипочем. Кроме того, я не собираюсь делить с ним тебя. Мне нравится, когда мы только вдвоем.
– Не забывай, что я завтра уезжаю.
Эрон сделал убитое горем лицо, что было только наполовину искренне.
– Жизнь после тебя станет другой, Сюзи. Ты оставляешь столько разбитых сердец!
Сюзанна заливисто захохотала:
– Ты настоящий актер, Эрон!
– Ага, я и сам так думаю. Если не стану профессиональным футболистом, то лет через десять, может, попробую себя на роль супермена в каком-нибудь сериале.
– О, ты будешь бесподобным в роли супермена, – замурлыкала Сюзанна, с восхищением пробуя его мощный бицепс. – Лучше Кристофера Рива.
Заметив, как сразу затуманился его взор, она с тайным злорадством подумала:
«Одно движение пальцев – и ты в моей полной власти».
Это была ее излюбленная мысль. Она наслаждалась всеобщим вниманием, что почти искупало оскорбление, которое нанес ей мистер Коллинз. Почти, но не полностью! Единственное, что полностью удовлетворит ее, – это собственными глазами увидеть, как Роджера Коллинза вышвырнут из школы Ласковой Долины.
Заметив появившихся в дверях Элизабет и Тодда, она замахала рукой. А Тодд, между прочим, классно выглядит в синем с полосками спортивном жакете. Жаль, что она завтра уезжает. Было бы интересно заняться им. Конечно, он душой и телом предан Элизабет. Но почему бы не бросить вызов недостижимому? Ведь мальчик вполне того стоит. Может быть, в следующем году она приедет сюда в обмен на Элизабет, а не на Джессику.
Лиз направилась к ней, и Сюзанна сразу отметила, что она не улыбается. И вдруг заметила кое-что еще – на шее у Элизабет висел кулон!
«Значит, эта любопытная воришка рылась в моем чемодане!»
Она почувствовала раздражение, но особенно не встревожилась. Не так уж трудно придумать какую-нибудь отговорку, чтобы утихомирить эту простушку. Она так наивна, что поверит всему на свете.
– Сюзанна, мне надо поговорить с тобой, – выразительно взглянув на Эрона, сказала Элизабет. – С глазу на глаз.
– Конечно, Лиз. Извини, Эрон. – Подмигнув ему, Сюзанна взяла Лиз под локоть и почувствовала, что та сразу напряглась.
Но Сюзанна не отпустила руку.
– Дела, сам понимаешь. Девочкам надо поговорить. Я быстро. Не успеешь оглянуться, уже вернусь.
Элизабет привела ее в гардеробную, где сейчас никого не было. Затем сняла с локтя руку Сюзанны и стала перед ней лицом к лицу.
– Я нашла свой кулон, Сюзанна. В твоем чемодане.
Та широко раскрыла глаза, выражая изумленную невинность.
– Не понимаю, как он мог туда попасть? Ой, Лиз, ты… Ты ведь не думаешь, что я нарочно взяла его, ведь нет?
– Как же иначе он мог там оказаться?
– Не представляю. Если только… Дай подумать. В тот день, как он пропал, я была в голубом свитере, кажется, так. Да, я припоминаю, я была в нем. Наверно, цепочка зацепилась за рукав или вроде того. А я не заметила и положила свитер в чемодан.
– Нет ли у тебя более убедительного оправдания? – холодно спросила Элизабет.
Сюзанна заморгала, словно ее ударили. Сконцентрировав свою волю, она попыталась заплакать. Одинокая слеза выкатилась лишь из правого глаза и побежала по щеке.
– Я просто ушам не верю, что ты так разговариваешь со мной, Лиз! Я думала, мы друзья.
– Я тоже так думала, – ответила Элизабет. – Но еще я думала, ты понимаешь, что главное в дружбе. Мистер Коллинз сказал правильно: ты теряешь больше всех!
Глаза Сюзанны угрожающе сузились. Упоминание этого имени так разозлило ее, что она забыла свое притворство.
– Мистер Коллинз! Что этот гнусный подонок наговорил тебе? Что это я пыталась соблазнить его, да? – Она зло усмехнулась. – Ладно, пусть так! Но он хотел этого ничуть не меньше, чем я! Он, наверное, растерзал бы меня, если бы не был таким ханжой!
– Благодарю, что ты наконец-то рассказала мне правду, – ледяным голосом ответила Элизабет. – Теперь я собираюсь рассказать ее всем остальным.
Элизабет повернулась, чтобы уйти, но Сюзанна схватила ее за плечо. Ее длинные ногти впились глубоко в кожу.
– О'кей, теперь ты все знаешь, – прошипела Сюзанна. – Но кто тебе поверит? Ты говоришь одно, я – другое. За обманщицу примут тебя, а не меня, мисс Добродетель Элизабет Уэйкфилд!
Лиз вырвалась из ее хватки:
– Можешь отрицать все что угодно. Меня это не остановит. Я не позволю тебе уехать, испортив жизнь мистеру Коллинзу.
Сюзанна хрипло усмехнулась:
– Иди-иди. Попробуй спасти своего драгоценного мистера Коллинза, если считаешь себя такой умной. Но сначала послушай, что я тебе скажу: придет время, и я разделаюсь с тобой так, что по сравнению с этим нынешние проблемы мистера Коллинза будут казаться пустяками!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});