Когда пируют львы - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Послышался общий вздох, гости начали переговариваться. Все знали, что таково традиционное зулусское объявление войны.
– Так что же, парень, нам делать? Сидеть и ждать, пока они придут и сожгут нас?
Эразмус наклонился вперед, глядя на Уэйта.
– Сэр Бартл Фрер неделю назад встретился с индунами Сетевайо. Им предложено до одиннадцатого января распустить дьяволов и снова принять британского агента в Зулуленде. Если Сетевайо не выполнит этот ультиматум, лорд Челмсфорд проведет карательную экспедицию силами регулярных частей и милиции.
Войска собираются и выйдут из Питермарицбурга через десять дней. Лорд Челмсфорд переправится через Тугелу в районе переправы Рорка и первым нападет на дьяволов. Правительство намерено устранить постоянную угрозу из-за границы и лишить зулусов военной силы.
– Самое время, – сказал Эразмус.
– Его превосходительство произвел меня в чин полковника и приказал собрать отряд от окрестностей Ледибурга. Я обещал ему, что не менее сорока человек, вооруженных, на лошадях и с запасом провизии, будут готовы присоединиться к Челмсфорду у Тугелы. Если нет возражений, господа, я назначаю вас своими офицерами. Я знаю, что могу рассчитывать на вас при выполнении обещания, данного его превосходительству.
Уэйт неожиданно отказался от формальных обращений и улыбнулся собравшимся.
– Плату будете собирать сами. Как обычно, скотом.
– Далеко ли на север Сетевайо отогнал свои стада? – спросил Тим Хоуп-Браун.
– Совсем недалеко, ручаюсь, – усмехнулся Стефан Эразмус.
– У меня тост! – сказал Саймон Руссо, поднимаясь с бокалом. – За королеву, лорда Челмсфорда и королевские стада зулусов!
Все встали, выпили, потом, внезапно смущенные этим порывом, сели, неловко покашливая и шаркая ногами.
– Ну хорошо, – сказал Уэйт, – перейдем к подробностям. Стеф, ты с твоими старшими сыновьями пойдешь?
– Ja, мы втроем, а еще мой брат и его сын.
– Записываем пятерых, Эразмус. Очень хорошо. Как ты, Гюнтер?
И они начали записывать количество людей, лошадей и фургонов; каждый из офицеров получил несколько заданий. Вопросы, ответы и обсуждения продолжались много часов, пока гости не покинули Тёнис-крааль.
Уезжали они плотной группой, пустив лошадей шагом, в седлах сидели расслабившись, свесив ноги, – так и поехали по дороге в Ледибург. Уэйт и его сыновья стояли на ступенях крыльца и смотрели им вслед.
Гарри попытался привлечь внимание отца.
– Да, мальчик?
Уэйт смотрел на уезжающих. Стефан Эразмус повернулся в седле и помахал шляпой, Уэйт помахал в ответ.
– Почему обязательно надо воевать? Если бы губернатор послал кого-нибудь поговорить с ними, войны бы не было.
Уэйт взглянул на него и слегка нахмурился.
– Если у тебя что-то есть, за него надо бороться, Гарри. Сетевайо собрал двадцать тысяч копий, чтобы отобрать у нас это. – Уэйт широким жестом обвел весь Тёнис-крааль. – Думаю, за это стоит повоевать, а, Шон?
– Еще бы! – с готовностью кивнул Шон.
– Но разве нельзя с ними договориться? – не отставал Гарри.
– Еще один крестик на листке бумаги! – презрительно ответил Уэйт. – Точно такой нашли на теле Пита Ретрипса. Много хорошего он ему дал?
Уэйт вернулся в дом, и сыновья пошли за ним.
Он опустился в кресло, вытянул ноги и улыбнулся Аде.
– Отличный обед, дорогая. – Он сложил руки на животе, невольно рыгнул и тут же раскаялся. – Прости, вырвалось.
Ада склонила голову к шитью, чтобы скрыть улыбку.
– В следующие несколько дней нужно многое сделать. – Он перенес внимание на сыновей. – Возьмем с собой один фургон с упряжкой мулов и по две лошади на каждого. Теперь об оружии…
– Но па, разве мы не можем просто… – начал Гаррик.
– Замолчи, – сказал Уэйт, и Гаррик сжался в своем кресле.
– Я вот думаю… – начал Шон.
– Не ты один, – проворчал Уэйт. – Черт возьми, это твой шанс получить свой скот и…
– Именно об этом я и думал, – прервал его Шон. – Теперь у всех будет больше скота, чем им под силу. И цены сразу упадут.
– Возможно – поначалу, – согласился Уэйт, – но через год-два они снова поднимутся.
– Может, нам все продать сейчас? Все, кроме быков-производителей и стельных коров, а после войны купить за полцены.
На мгновение Уэйт утратил дар речи, потом на лице его появилось удивленное выражение.
– Боже, такое мне и в голову не приходило!
– И, па. – Шон с энтузиазмом сжимал руки. – Нам понадобится больше земли. Когда приведем скот из-за Тугелы, нам негде будет его пасти. Мистер Пай объявил, что сдает в аренду Маунт-Синай и Махобас-Клуф. Он эту землю не использует. Может, возьмем ее до того, как все начнут искать новые пастбища?
– До того как ты начал думать, у нас было немало работы, – негромко сказал Уэйт, – но теперь ее прибавилось. – Он порылся в карманах, нашел трубку, набил табаком и посмотрел на Шона. Попытался сохранить нейтральное выражение, но на лице его видна была гордость. – Думай так и дальше, и однажды сильно разбогатеешь.
Уэйт не подозревал, насколько оправдается его пророчество, но время, когда Шон мог проиграть за карточным столом сумму, равную стоимости всего Тёнис-крааля и посмеяться этой потере, было еще далеко.
Глава 16
Отряд выступил в день Нового года.
Канун Нового года отмечали как двойной праздник. Добро пожаловать, 1879-й, и удачи Ледибургскому кавалерийскому отряду. Вся округа собралась в городе, чтобы поесть браавлис[6] и потанцевать на площади.
Покормить воинов, посмеяться, потанцевать и попеть, потом построить их и отправить на войну.
Шон и Гарри выехали рано. Уэйт и Ада должны были присоединиться к ним во второй половине дня. Стоял один из ярких дней натальского лета – ни ветра, ни облаков; в такой день пыль, поднятая фургонами, зависает тяжелым облаком. Они пересекли Бабуинов ручей и с его дальнего берега увидели город и облака пыли на всех ведущих в Ледибург дорогах.
– Ты только посмотри, – сказал Шон; он прикрывал глаза от яркого света и смотрел на северную дорогу. – Это, должно быть, фургон Эразмуса. С ним будет Карл.
Вереница фургонов походила на нитку бус.
– А вот этот – Петерсена или Нойвенхьюзена, – сказал Гарри.
– Поехали! – крикнул Шон и свободной, не держащей узду рукой хлопнул лошадь по шее. Кортни поскакали в город на своих крупных, гладких, с подстриженными на английский манер гривами лошадях.
Они обогнали фургон. На сиденье рядом с маменькой сидели две девушки, сестры Петерсен. Деннис Петерсен и его отец ехали перед фургоном.
Шон гикнул, проезжая мимо фургона, и девушки засмеялись и что-то крикнули в ответ, но ветер отнес их голоса.