Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Отголоски прошлого - Дариуш Ришард

Отголоски прошлого - Дариуш Ришард

Читать онлайн Отголоски прошлого - Дариуш Ришард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 81
Перейти на страницу:

— Спасибо, мастер Бертоло, я уже в курсе! — раздосадовался Ларри. — Можете обойтись без эвфемизмов.

— Тише-тише, не нервничай так, мой рыжий друг… — старик потянулся к нему рукой и миролюбиво похлопал по плечу. — Раз уж что-то происходит, значит, это для чего-то нужно… Да вот пока толку из этого не особо много. Единственный плюс, который я пока вижу, — это то, что самые одаренные пираты, которые могли представлять для нас какую-либо опасность, сейчас оказались на нашей стороне. «Дикий пес» с новой командой, я думаю, дал деру и не станет носу казать в Малахитовом море… А какие-то случайные разбойничьи суда вряд ли чем-то нам угрожают.

— А если не разбойничьи, а совсем наоборот? — Траинен беспокойно заерзал на своем месте, а затем поднялся на ноги и принялся нервно мерить каюту шагами. — Я изначально был против, потому что эта затея граничит с беззаконием… И ладно Пратт, ему вроде как терять нечего… А мы, как же мы? У нас же была такая хорошая, практически безупречно чистая репутация… — сейчас судовой врач сокрушался как хозяйка, которой на белую скатерть умышленно опрокинули бокал с красным вином. — Что, если кто-то поинтересуется, куда пропала Шивилла?

— По официальным данным я отправилась на восток за редкими специями и благовониями, — подмигнула рыжая.

— Хммм… «Ну и где они?» — спросят тебя по возвращению.

— Если экспедиция увенчается успехом, я смогу купить все, что душе угодно, хоть перо из задницы жар-птицы. А если нет… Так и спрашивать не с кого будет, и мне это уже как-то все равно.

— А если нас задержит патрульный корабль?

— Да у меня торговый патент, не к чему придраться… Разве что к Барту, который, чтоб его черти драли, наверняка находится в розыске. Но и за это беспокоиться не стоит, я его загримирую так, что никто не опознает, у меня рука тяжелая.

— А если кто-то решит копнуть глубже? А если «Трехмачтовый»…

— А если бы у бабушки была борода, Лауритц, она была бы дедушкой, — серьезно проговорила капитан. — Я не колдунья и не могу предугадать всех возможных вариантов. Но мы будем надеяться на лучшее, как это делали всегда, и «лучшее» до сих пор нас не подводило.

Глава 7. «Пушкин сын»

Плаванье шло своим чередом. День за днем очередная дата обводилась на календаре в капитанской каюте, на большой навигационной карте появлялись новые отметки, а судовой журнал обогащался новыми, в основном сухими записями отчетного характера. Небо то светлело, то в считанный час затягивалось тучами, заставляя моряков немного обеспокоиться и пошевеливаться быстрее. Море волновалось постоянно, но это волнение можно было считать умеренным и безобидным, в общем-целом, как и настроение сколопендровцев.

Под аккомпанемент чаячьих криков и пронзительного свиста боцманской дудки матросы тщательно терли то и дело захлестываемые волной палубные доски щетками и «буханками» — прямоугольными мелкопористыми камнями. Судовой врач поднялся на верхнюю палубу и неспешно прошелся мимо этих борцов за чистоту, послеживая за их работой.

— Доброе утро, джентльмены! — поздоровался он с теми, кто в его понимании меньше всего подходили под определение «джентльмен». Но что поделать, традиция. Шивилла приучила со своими полупиратскими порядками…

— Доброе утро, сэр доктор!.. — ответом ему был неслаженный хор голосов.

Сложно было определить, что было в головах этих парней, — кто-то испытывал к Лауритцу искреннюю симпатию и уважение, кто-то опасался его, так как собирательный образ «этих ваших судовых врачей», с которым можно было ознакомиться со слухов и сплетен, внушал много подозрений, а кто-то ему по-черному завидовал. Кто знает, вполне может быть, что некоторые товарищи, ежедневно любезничая с доктором и прикладывая руку к полям головных уборов, про себя обзывали его «белоручкой» и (о, ужас) «капитанской подстилкой», бросая в спину взгляды исподлобья. Но Ларри давно смирился с таким положением, ему даже было все равно. Как говорится, акулы скалятся, а корабль идет.

Ларри и сам был не безгрешен. Несмотря на то, что он считал злорадство низким, подлым и недостойным благовоспитанного человека чувством, у него внутри что-то радовалось и ликовало каждый раз, когда он видел Варфоломео Ламберта, скребущего палубу или тягающего канаты наравне с простой матросней… Все-таки неплохо это Гайде придумала, невозможно изобрести для бывшего капитана занятия более унизительного. Вот и сейчас рыжий доктор не смог отказать себе в низком удовольствии подольше постоять возле трудящегося в поте лица блондина.

— А, Ларри… — почувствовав на себе его взгляд, Барт заговорил с врачом. Что ж, он первый начал… — Ну, как твое ничего?

— Спасибо, весьма, — Траинен сдержанно улыбнулся. — На жизнь не жалуюсь.

— Хорошо сегодня выспался, постелька была достаточно мягкой?

— Да, спасибо за заботу.

— Не за что… Куда уж нам, простым парням из кубрика… А ты уже позавтракал? Вкусно было? Не устал ли, сэр доктор, второй помощник, а то ты ж с самого утра в трудах и заботах, все ходишь и смотришь, и ходишь… Глаза не болят?

— Нет, представь себе. А у тебя? — он указал открытой рукой на подбитый глаз Ламберта, который еще не прошел и напоминал тому о маленьком происшествии в переулке на Трилистнике. — Хотя, согласен, моя должность не такая уж и простая, и требует большой ответственности и сосредоточенности…

Вдруг на светловолосую голову пирата что-то приземлилось, заставив того вздрогнуть от неожиданности и судорожно отряхнуться, заподозрив уж было коварные происки чаек. Но это оказался лишь прилетевший откуда-то сверху яблочный огрызок. Сдержанно хихикнув, Лауритц вновь превратился в саму серьезность и задрал голову, стремясь определить причину безобразия. Наверху, беззаботно болтая в воздухе ногами, сидел Армин. Неизвестно, уронил ли он свои объедки, или это был прицельный бросок, но за меткость его можно было похвалить…

— Это еще что значит? — выкрикнул судовой врач. — Армин, первое и последнее предупреждение, чтоб я такого больше не видел! И скажи спасибо, что я не капитан… — прореагировав на последнюю реплику, Варфоломео очень громко скептически хмыкнул. — А тебе, Барт, я советую тщательней наводить порядок на палубе. Видишь, мусора прибавилось — реагируй.

Новенький же парнишка, прибывший на борт с «Трехмачтового», с первых дней проявлял себя весьма талантливым. В первую очередь он обнаружил удивительную способность легко перемещаться по кораблю, не касаясь ногами палубы, в этом искусстве он попрал даже мастера парусов. Бывшему сколопендровскому юнге (интересно, каково ему сейчас на пиратском судне…) было не сравниться с воспитанником Хельмута Пратта, этот был настоящим, что называется, «сыном пушки», почти как мадам Гайде в свое время…только она была умнее и красивей…и она была девочкой. Ловко перебирая босыми ступнями, Армин мог без труда пробежаться по рее, он лазил по вантам, перескакивая с одного каната на другой, и при этом умудрялся выделывать в воздухе такие пируэты даже в ветреную погоду, что все только диву давались. А боцман, да и просто народ постарше постоянно ругал его почем зря и пророчил перспективу убиться к чертям собачьим…

— Снял бы ты его оттуда, — проговорил Ларри, подходя к Красотке Эльзе и кивая в сторону реи. — Все, что наверху, — это твоя территория. А мальчишка бездельничает там… Ладно, дурака валяет, а если упадет или свалит кому что на голову? Потом проблем не оберешься.

— Да он какой-то чокнутый, как и его папаша. За него я отвечать не могу, — заметил Элоиз. Он затаил некоторую обиду на виртуозного акробата с тех самых пор, как тот умудрился обозвать его «старым», хотя мастер всего лет на десять старше мальчишки…пусть и не такой ловкий. После этого они решили выяснить отношения в небольшом тренировочном поединке, в ходе которого выяснилось, что фехтует Армин тоже лучше… После этого Эльзе оставалось делать то, что и положено всякой уважающей себя красотке после того, как она случайно встретила на балу девицу в более шикарном платье, — дуться. — Знаешь, какими были его первые слова, адресованные мне? Он подошел ко мне такой, глаза вытаращил, уставился, как рыба на сковородку, с минуту помолчал, а потом выдал: «Скажи, а ты мужчина или женщина?». Причем, по-моему, сказано это было на полном серьезе…или чувство юмора у него такое странное. Но у них там на корабле все точно головой стукнутые.

— О, друг мой, не тебе судить о том, кто в нашей команде насколько поврежден умом… Это моя парафия. И, скажу тебе по секрету, я тут каждому могу написать диагнозов как минимум на страницу, а в совокупности они составят одну толстенную книгу.

— Даже на меня?

— Тебе там будет посвящена целая глава.

— О, спасибо, дружище! Я никогда не сомневался в том, меня ты любишь больше других!..

Из таких вот милых, почти что по-семейному уютных сцен можно было сделать вывод, что путешествие было вполне успешным, а каждого члена экспедиции так и переполняли дружеские чувства, сплачивающие их славный коллектив. Намечался очередной обычный, ничем не примечательный день…если бы капризной погоде не стало угодно испортиться окончательно. Серое, дождливое небо уже два дня не радовало своим видом, с него то и дело срывались одиночные капли, но сегодня шторм все-таки назрел. Одним из основных тревожных знаков стал попугай, который залетел в капитанскую каюту (а он был далеко не дурак, абы где прятаться не станет) и наотрез отказывался даже клюв за дверь показывать… Ну, как сказать, шторм… На самом деле непогода оказалась не слишком лютой, такой могла испугаться только трусливая мокрая птица, но даже слабым штормом нельзя было пренебрегать.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 81
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Отголоски прошлого - Дариуш Ришард.
Комментарии