Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Старшая Эдда - Автор неизвестен

Старшая Эдда - Автор неизвестен

Читать онлайн Старшая Эдда - Автор неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 53
Перейти на страницу:

21

Гудмунд сказал:

«Будем сначалау Волчьего Камняпалками битвы[420]с врагами спорить!Хёдбродд, порадля мести настала,слишком частонас побеждали!»

22

Синфъётли сказал:

«Гудмунд, спервакоз попаси ты,по скалам крутымза ними карабкайся,крепче держиветку орешника, —милей тебе это,чем сходка мечей!»

23

Хельги сказал:

«Не лучше ли было бтебе, Синфьётли,битву вестиорлам на радость,чем попусту речибросать на ветер,когда вождиненавидят друг друга.

24

Плохи, сдается мне,Гранмара дети,хотя о герояхлгать не годится, —они показалипри Моинсхеймар,что славно умеютмечами разить».

Хельги женился на Сигрун, и у них были сыновья. Хельги не дожил до старости. Даг, сын Хёгни, принес Одину жертву, чтобы тот помог отомстить ему за отца. Один дал Дагу свое копье. Даг встретил Хельги, своего зятя, у рощи, которая называется Фьётурлунд.[421] Он пронзил Хельги копьем. Хельги пал, а Даг поехал в горы и рассказал Сигрун, что произошло;

30

«Сестра, не хотел быо горе поведатьи слезы твои,сестра, увидеть, —убит поутрупод Фьётурлундомгерой, меж князьямисамый достойный,себе подчинявшийвоинов смелых».

31

Сигрун сказала:

«Пускай тебяпокарают те клятвы,которые дал тыкогда-то Хельги,[422]клялся ты светлойвлагой Лейфтра[423]и камнем Унн[424]в холодной росе!

32

Пусть не плыветотныне корабль твой,как бы ни дулветер попутный!Пусть не бежитконь твой послушно,когда от враговспасенья ты ищешь!

33[425]

Пусть не разитмеч твой в битве,разве что сам тысражен им будешь!Было бы местьюза гибель Хельги,если б ты волкомскитался в чаще,нищим и сирым,вечно голодным,разве что трупытебя б насыщали!»

34

Даг сказал:

«Сестра, ты безумна,затмился твой разум,коль беды зовешьна голову брата!Один повиненв этом несчастье,меж нами руныраздора посеяв.

35

Золото браттебе предлагает,Вандильсве весьи Вигдалир тоже;половина странывыкупом станетза горе твоеи твоих сыновей!»

36

Сигрун сказала:

«Как ни богатоживу я в Севафьёлль,жизни не радани утром, ни ночью,жду, не блеснет ливойско князя,Вигблер под княземсюда не примчится ли,как бы тогда яконунга встретила!

37

Так убегалив страхе безмерномперед Хельги врагии родичи их,как козы бегутпо горным склонам,страхом гонимы,спасаясь от волка.

38

Так возвышалсяХельги меж конунгов,как ясень гордыйв зарослях тернаили олень,росой обрызганный,он из зверейсамый высокий,рога его блещуту самого неба!»

Холм был насыпан на могиле Хельги. И когда он попал в Вальгаллу, Один предложил ему править всем наравне с ним самим. Хельги сказал:

39

«Хундинг, сначалавсем ноги омоешь,огонь разведешь,и привяжешь собак,и свиньям дашь поило,коней попасешь, —тогда только смеешьоб отдыхе думать».

Служанка Сигрун шла мимо кургана Хельги и увидела, что Хельги со многими людьми подъехал к кургану. Служанка сказала:

40

«Чудится мне,или насталсвета конец?Мертвые скачут!Что же вы шпоритеваших коней,разве дано вамдомой возвратиться?»

41

Хельги сказал:

«Нет, не почудилосьвсе, что ты видишь,и не насталсвета конец,хоть мы и шпоримнаших коней,но не дано намдомой возвратиться».

Служанка вернулась домой и сказала Сигрун:

42

«Сигрун, скорееиз Севафьёлль выйди,если ты конунгахочешь встретить!Раскрылся курган,Хельги вернулся!Раны сочатся, —просил тебя конунгкровавые каплиего осушить».

Сигрун пошла в курган к Хельги и сказала:

43

«Так радуюсь явстрече с тобою,как рады взалкавшиеОдина соколы,[426]что убитых почуялитеплое мясоиль видят рассвет,росою омытые.

44

Сперва поцелуюконунга мертвого,а ты снимидоспех окровавленный;иней покрылволосы Хельги,смерти роса[427]на теле конунга,руки как леду зятя Хёгни;как мне, конунг,тебя исцелить?»

45

Хельги сказал:

«Ты в том повинна,Сигрун из Севафьёлль,что Хельги обрызгангоря росою:[428]слезы ты льешь,убрана золотом,с юга пришедшая,солнечноясная;падают слезына князя кровавые,жгут его грудь,горем насыщены.

46

Будем мы питьдрагоценный напиток,хоть счастье и землимы потеряли!Не запевайтегорести песен,видя моикровавые раны!Отныне в курганесо мною, убитым,знатная девавместе пребудет!»

Сигрун постелила постель в кургане:

47

«Здесь тебе, Хельги,ложе готово, —радости ложе,Ильвингов родич;в объятьях твоихуснуть бы хотела,как с конунгом яживым уснула б!»

48

Хельги сказал:

«Ныне нет ничего,ни поздно, ни рано,что невозможнымв Севафьёлль было б,если в объятьяхмертвого спишь,в кургане его,Сигрун, дочь Хёгни,ты, живая,рожденная конунгом!

49

Ехать пора мнепо алой дороге,[429]на бледном коне[430]по воздушной тропе;путь мой направлюна запад от неба,прежде чем Сальгофнир[431]героев разбудит».

Хельги и его воины ускакали, а Сигрун со служанкой вернулась домой. На следующий вечер Сигрун велела служанке стоять на страже у кургана. И в сумерки, когда Сигрун пришла к кургану, она сказала:

50

«Если б приехатьсюда собиралсяСигмунда сыниз дома Одина!Нет, не приедет,померкла надежда,если орлына ясень садятся,а люди идутна тинг сновидений[432]».

51

Служанка сказала:

«Не будь безумной,одна не ходи ты,конунга дочь,в мертвых жилище!Ночью сильнейстановятся всемертвые воины,чем днем при солнце».

Сигрун вскоре умерла от скорби и печали.

В древнее время верили, что люди рождаются вновь, но теперь это считают бабьими сказками. Говорят, что Хельги и Сигрун родились вновь. Он звался тогда Хельги Хаддингьяскати, а она – Кара, дочь Хальвдана, как об этом рассказывается в Песни о Каре.[433] Она была валькирией.

О смерти Синфьётли

Сигмунд, сын Вёльсунга, был конунгом во Фраккланде.[434] Синфьётли был его старшим сыном, вторым был Хельги третьим – Хамунд. У Боргхильд, жены Сигмунда, был брат, которого звали…![435] И вот Синфьётли, её пасынок, и… посватались оба к одной женщине, и поэтому Синфьётли убил его. А когда он вернулся домой, Боргхильд велела ему уехать прочь, но Сигмунд предложил ей выкуп, и ей пришлось его принять. На тризне Боргхильд подавала пиво. Она взяла яд – большой полный рог – и поднесла Синфьётли. Но когда он заглянул в рог, он понял, что в нем яд, и сказал Сигмунду: «Мутен напиток, батюшка!». Сигмунд взял рог и выпил. Говорят, что Сигмунд был нечувствителен к яду, так что он не мог повредить ему ни снаружи, ни внутри. Но все сыновья его были нечувствительны к яду только снаружи. Боргхильд поднесла Синфьётли второй рог и просила выпить, и снова произошло то же самое. И в третий раз поднесла она ему рог – и на этот раз понося его за то, что он его не пьет. Он снова сказал то же самое Сигмунду. Тот сказал: «Выпей, сын[436]» Синфьётли выпил и сразу умер. Сигмунд понес его далеко в своих руках и пришел к некоему узкому и длинному фьорду, и там была небольшая ладья и на ней какой-то человек.[437] Он предложил Сигмунду перевезти его через фьорд. И когда Сигмунд внес труп на ладью, она стала нагруженной полностью. Человек сказал Сигмунду, чтобы тот ехал внутрь фьорда. Человек оттолкнул ладью и сразу же исчез.

Конунг Сигмунд долго жил во владениях Боргхильд, после того как на ней женился. Затем Сигмунд поехал на юг во Фраккланд во владения, которые у него там были. Там он женился на Хьёрдис, дочери конунга Эйлими. Сигурд был их сын. Конунг Сигмунд погиб в битве с сыновьями Хундинга, а Хьёрдис вышла замуж за Альва, сына конунга Хьяльпрека. Сигурд провел там детство. Сигмунд и все его сыновья намного превосходили всех прочих мужей силой, ростом, мужеством и всеми доблестями. Но Сигурд превосходил их всех, и в преданиях все его называют первым из мужей и великолепнейшим из конунгов.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Старшая Эдда - Автор неизвестен.
Комментарии