Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко

Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко

Читать онлайн Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 240
Перейти на страницу:

Север кивнул и назвал имена и должности, начав с Ладия. Потом десять минут герцог с посланником союза читали договор. Когда они закончили, Сергей сказал:

— За такое короткое время можно лишь прочитать договор, поэтому подробно вы его изучите у себя. Но какое‑то мнение у вас должно сложиться. Было бы интересно его услышать. Первыми с текстом ознакомились вы, поэтому вам, уважаемый сенатор, первому и говорить.

— В целом меня договор устраивает, — медленно, взвешивая каждое слово, начал Ладий. — Но в нем есть несколько неожиданных и не совсем понятных предложений. Например, пункт о базах.

— Давайте я поясню, — кивнул Сергей. — Союз это не только несколько экземпляров подписанных нами бумажек. Это доверие, обязательства и ответственность. Я предложил, чтобы на побережье каждого из участников союза его остальные члены могли создать по одной военно–морской базе. Такая база не может считаться угрозой для чьей‑то безопасности. Ее можно огородить и контролировать с суши, а так же ограничить число базирующихся на ней кораблей.

— Я согласен, что большой опасности не будет, — согласился Ладий. — А какая польза?

— В договоре есть пункт о свободном мореплавании по всему проливу как торговых, так и военных судов. Шторма бывают и в летнее время, а до своих берегов далеко. Но это не главное. Я обязан в случае нападения оказать помощь любому из вас. Но для того чтобы перебросить флот в империю, мне понадобится три–четыре дня, да и то при благоприятном ветре. А до союза плыть еще пару дней. А ведь вам меня нужно известить, а это еще столько же времени.

— Я понял, — сказал Ладий. — Но много ли навоюют два или три десятка кораблей? А большее количество размещать опасно. Кроме того, флот нужен для охраны своих берегов.

— Не знаю, как ваши, а мои навоюют, — усмехнулся Сергей. — Один мой корабль без труда справится с тремя вашими. Правда, у меня их пока мало, но в самое ближайшее время начнем строить. К тому же двадцать кораблей будут воевать не сами по себе, а с флотом союзного государства. А пока идет драка, можно подбросить остальные силы. А если на нас нападет кто‑нибудь другой, то таких кораблей будет уже сорок.

— Не верю я в каких‑то неведомых врагов, — пренебрежительно сказал сенатор.

— К сведению остальных, — сказал герцог. — Мы недавно послали четыре своих корабля вдоль берега с заданием пройти так далеко, как получится. На пятнадцатый день плавания они увидели большой город с портом, полным кораблей и подверглись нападению. Был бой, в результате которого мы потеряли три корабля. Галера смогла уйти.

— Вот об этом я и говорил, — сказал Сергей. — Вы, Лаций, совсем не знаете своего мира и почему‑то уверены, что в нем, кроме дикарей, никого нет. Кто первый начал драку?

— Первыми начали они, — нехотя ответил герцог. — Правда, до этого наши матросы немного набезобразничали в рыбацкой деревушке. Если до них дошло…

— И в чем заключалось безобразие? — спросил Сергей. — Говорите, герцог, поверьте, что это очень важно.

— Они перебили мужчин и воспользовались женщинами.

— От союза лично я ничего другого не ожидал! — презрительно сказал сенатор.

— Это была нищая рыбачья деревня! — вспылил герцог. — А население — чистые дикари, даже почти голые, разве что нас не боялись.

— Прекратите ругаться! — прервал начавшуюся ссору Сергей. — Оба ваших государства хороши. Для вас чужие, особенно те, кого вы считаете слабее, это почти не люди. Ваши легионеры, Ладий, убили все население города Гонжон. Да и в других городах хватало насилия и убийств. В моем мире это называется военными преступлениями и карается смертью. Солдаты в войнах могут убивать друг друга сколько угодно. Ничего хорошего в этом нет, но их для этого готовили и вооружали. Они, в отличие от мирного населения, могут за себя постоять. Вы сделали большую ошибку, герцог. Если вас мирно встретили рыбаки, скорее всего, так же встретили бы и в порту. Вы сами своими безрассудными действиями нажили себе врага. Что собой представляют их корабли?

— Что‑то вроде очень больших лодок. Есть одна мачта и два десятка весел. На каждом весле по два гребца. Суда очень быстрые и маневренные. В носовой части есть труба, из которой выбрасывается огромный факел огня. Пользуясь тем, что для нас был очень неудачный ветер, они подошли с кормы и спалили этим факелом три парусника. Галера, как я уже говорил, смогла уйти.

— А у них были потери? — спросил Сергей.

— Сначала они атаковали все корабли со стороны борта и понесли большие потери от орудий и иглометов. Погибло человек восемьсот.

— Ничего себе! — покачал головой Сергей. — Вряд ли они вам это простят. Говорите, город был большой?

— Капитан в своем отчете написал, что было много многоэтажных зданий. И судов в порту стояло сотни две.

— Это не дикари, герцог, а развитый народ. У них просто не может быть один такой город, да и столицу они не построят на берегу. Я почти уверен, что теперь вам нанесут ответный визит. Только придет не четыре корабля, а четыре сотни. Мне даже как‑то сразу расхотелось вам помогать.

— Вы хотите отказаться от договора? — нахмурился герцог.

— Нельзя от него отказываться, — ответил Сергей. — Ни нам, ни империи. Обиженные вами союзом не ограничатся. Для них между нами разницы нет. Кроме того, новые земли и добыча. Как они хоть выглядят?

— Такие же, как мы, но кожа темная и волосы вьются.

— У нас таких называют неграми, — сказал Сергей. — Только у наших негров полные губы и широкие носы. Ладно, вы меня сильно озадачили. Давайте, наверное, на сегодня прервемся и пойдем обедать. Приглашаю всех к себе. А завтра, когда вы изучите договор, продолжим.

Перед обедом состоялось представление. Сначала назвали гостей, а потом остальных присутствующих, начиная с королевы. После обеда, который сегодня отличался разнообразием блюд, Альда поговорила с гостями, поразив некоторых из них знанием языка империи.

— Красивая жена у короля, — сказал герцог посланнику, когда они садились в карету. — И умница, это сразу видно.

— Прибавьте к этому прекрасную охотницу и воина, — усмехнулся посланник. — Я о ней здесь чего только не наслушался. А в отсутствие мужа она управляла провинциями не хуже его. Союз между королевствами заключила тоже она, она же повела против нас союзную армию. Аликсан прибыл гораздо позже после окончания войны с империей.

— Действительно, необыкновенная женщина. Жаль, что мне такая так до сих пор и не встретилась.

На следующий день сразу после завтрака Сергей отправился в свой кабинет поработать с почтой, но ничего не получилось. Не успел он открыть первое письмо, как секретарь доложил о том, что прибыл гонец из Барни.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 240
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Геннадий Ищенко.
Комментарии