Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Драконы - Джонатан Стрэн

Драконы - Джонатан Стрэн

Читать онлайн Драконы - Джонатан Стрэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Он решил остановиться тут, вернее, решение пришло как бы само собой. Из плеча изливалась боль, настолько сильная, что она виделась ему тускло светящейся струей. Он медленно и осторожно сел, потом лег на локоть и посмотрел на трость. Хорошее, волшебное дерево! Да, ее вырезали из боярышника, что рос на ляжке Гриауля. Однажды ему предложили за нее целое состояние. Кому она достанется? Наверное, старому Генри Сихи, который определит ее в свою коллекцию, запрет в стеклянный ящик заодно с башмаками «самого Каттанэя». Веселенькое дельце!

Он перелег на живот и положил подбородок на ладонь; холодная чешуя немного заглушала боль. Удивительно, как сокращается масштаб устремлений. Он хотел раскрасить дракона, послать сотни людей на поиски малахита и кошенильных тлей, полюбить женщину, выделить тот или иной оттенок, а закончил стремлением лечь поудобнее. Что же дальше? Мерик попытался упорядочить дыхание, снять тяжесть с груди; тут его слуха коснулся некий шелестящий звук, и он перевернулся на бок. Ему померещилось, будто он видит скользящее по крылу черное пятно… или это всего-навсего шуточки расстроенных нервов и ослабевшего зрения? Больше удивленный, чем устрашенный, он всматривался в тьму, чувствуя, как колотится о драконью чешую утомленное сердце.

«Хотя делать простые выводы из сложных предпосылок — удел глупцов, я все же полагаю, что в его жизни присутствовали и мораль, и поиски истины, но доказательство того оставляю всякого рода историкам и социологам, то бишь специалистам по извинениям за действительность. Мне известно лишь то, что он поссорился со своей подружкой из-за денег и ушел из дома. Он прислал ей письмо, где писал, что отправляется на юг и вернется через несколько месяцев с такой суммой, какой ей никогда и ни за что не потратить. Я не знаю, чем он занимался. Вся эта история с Гриаулем…

Мы сидели в „Красном медведе“ и пропивали мой гонорар за опубликованную статью, и кто-то сказал: „Слушайте, ну разве не здорово было бы, если бы Дардано не приходилось писать статьи, а нам — малевать картины, подходящие по цветовой гамме к мебели заказчиков, и раболепствовать перед всякими племянничками и племянницами?“ И тут все стали наперебой предлагать способы добывания денег, но дальше грабежа и киднеппинга фантазия почему-то не шла. Однако затем кого-то осенило надуть магистрат Теочинте, а через пару-тройку минут у нас уже сложился план. Совместными усилиями мы набросали его на салфетках. Я долго пытался вспомнить, не было ли у кого-нибудь из нас отсутствующего вида, не ощущал ли я ледяной холод мысленного прикосновения Гриауля, но ничего такого мне на память не приходит. То было обыкновенное надувательство, пьяный розыгрыш, шальная, бредовая идея. Вскоре после того наши средства иссякли, и мы вывалились на улицу. Шел снег, огромные белые хлопья падали нам на воротник, таяли и стекали тоненькими струйками за шиворот. Господи, как же мы тогда напились! Мы хохотали, катались по обледенелым перилам Университетского моста, строили рожи закутанным до бровей бюргерам и их дородным супругам, а они горделиво проплывали мимо, не удостаивая нас взглядом. И никто, даже бюргеры, не подозревал, что мы заблаговременно празднуем счастливый конец…»

Луис Дардано. «Человек, раскрасивший дракона Гриауля»

Примечания

1

Пер. Б. Полищук

2

Пер. Т. Чернышевой

3

Пер. О. Ратниковой

4

Пер. Т. Казаковой

5

Пер. В. Капустиной

6

Вечный свет (лат.).

7

Закон мира (лат.).

8

Пер. М. Савиной-Баблоян

9

Пер. Т. Казаковой

10

Пер. И. Иванова

11

Пер. О. Ратниковой

12

Академический концерт (ит.).

13

Адриан Боулт (1889–1983) — английский дирижер.

14

Тарритаун — поселок в штате Нью-Йорк.

15

Ральф Воан Уильямс (1872–1958) — британский композитор, органист, дирижер.

16

Пиццикато (ит. pizzicato) — прием игры на смычковых струнных музыкальных инструментах; когда звук извлекается не смычком, а щипком струны, отчего звук становится отрывистым и более тихим, чем при игре смычком.

17

Артур Никиш (1855–1922) — венгерский дирижер; скончался от сердечного приступа.

18

Артуро Тосканини (1867–1957) — итальянский дирижер.

19

Уэстчестер — округ в штате Нью-Йорк, в котором расположен поселок Тарритаун.

20

Пьер Булез (р. 1925) — французский композитор и режиссер.

21

Легато (ит. legato) — в музыке прием игры на музыкальном инструменте, связное исполнение звуков, при котором имеет место плавный переход одного звука в другой, пауза между звуками отсутствует.

22

Сэр Колин Рекс Дэвис (р. 1927) — британский дирижер.

23

Аттакка (ит. attacca) — в конце части начинать следующую часть сразу, без перерыва в звучании.

24

Пер. Е. Третьяковой

25

Пер. О. Ратниковой

26

Пер. О. Ратниковой

27

Пер. Ю. Барабаша, М. Нахмансона

28

Пер. А. Гузмана

29

Змея «слоновий хобот» (лат. Acrochordus javanicus) — яванская бородавчатая змея.

30

Sam Woo в названии калифорнийской сети ресторанов гонконгской кухни — это не имя, а термин (астрологический и т. п.), обозначающий «тройная гармония».

31

Пер. М. Савиной-Баблоян

32

Пер. Т. Казаковой

33

Пер. Т. Казаковой

34

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Драконы - Джонатан Стрэн.
Комментарии