Плавание «Сидрэгона» - Джордж Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К этому времени подоспел ответ из Туле. Прогноз предсказывал видимость пятнадцать миль. Других подробностей в прогнозе не давалось, тем не менее я решил идти к мысу Йорк в Гренландии.
Только поздно вечером я почувствовал реакцию на события прошедшего дня. Ошибка эхоайсбергомера в определении размеров подводной части айсберга беспокоила меня больше, чем мне казалось днем. Я постарался разобраться в своих чувствах с максимальной беспристрастностью. На меня, конечно, сильно подействовали чрезвычайно большие размеры айсберга, но логика подсказывала, что причин для особого беспокойства, пожалуй, нет. Эхоайсбергомер неправильно определил размеры айсберга, но зато он своевременно его обнаружил. Столь же своевременно айсберг был обнаружен и нашим активным гидролокатором. Но, несмотря на все эти резонные доводы, я так и не смог отделаться от навязчивых опасений.
Скопление гигантов
Уверенно рассекая сверкающую поверхность синей воды, наш небольшой подводный корабль пробирался между массивными плавучими льдами у мыса Йорк. Воды такого оттенка мы не видели с тех пор, как вышли из Портсмута. Первые два встретившиеся нам айсберга мы сфотографировали, измерили и описали со всех сторон. Изучение их подводной части можно будет провести в любое время, даже в том случае, если айсберги снова окутает туман. Выходящие на главную палубу старшины и матросы подолгу любуются захватывающим дыхание видом ледяных красавцев.
Вот у вахтенного офицера попросил разрешения выйти на мостик Фаррелл. На подводной лодке это необходимо, потому что, если вахтенный офицер не будет знать, кто находится на верхней палубе, то может случиться, что при погружении на ней кто-нибудь останется и погибнет. Получив разрешение, Фаррелл поднялся и, широко улыбаясь, приветствовал меня:
— Добрый день, командир. Все в порядке.
Я рассмеялся. Обычно, если главный механик поднимается на мостик к командиру, это значит, произошла какая-то неприятность с корабельными механизмами. Однажды я настоял на том, чтобы главный механик, несущий ответственность за жизненно важные для всех нас механизмы, появляясь на мостике и приветствуя меня, заявлял бы сразу же, с хорошими новостями он пришел или с плохими. С тех пор, чтобы избавить меня даже от нескольких секунд необоснованной тревоги, приветствуя меня, Фаррелл всегда торопился добавить, что у него «все в порядке».
На мостике разговор шел в это время о наших аквалангистах. Кто-то предложил послать легководолазов на резиновой надувной шлюпке, чтобы они схематично зарисовали подводный выступ айсберга и доставили на лодку образцы льда для анализа. «Сидрэгон» мог бы идти позади шлюпки на расстоянии нескольких сот метров, и мы были бы в полной уверенности, что находящиеся в шлюпке своевременно увидят подводный выступ и сообщат о нем на лодку, чтобы предупредить столкновение. Мне понравилось это предложение, но я решил высказать свое окончательное мнение о нем только после того, как мы выполним всю остальную, более важную работу.
Не успели мы закончить описание двух айсбергов — «Эксрей» и «Йэнки», как мое внимание привлек новый, находившийся в двух милях от нас необычно большой айсберг. На одной из его сторон виднелось нечто похожее на автомобильный тоннель — свидетельство подземного течения, проложившего свой путь через ледник, от которого произошел айсберг. Развернувшись, мы направились к нему.
На расстоянии тысячи метров айсберг «Уиски», как мы его назвали, представлял собой поистине сказочное зрелище. Внешне айсберг напоминал собой арочный мост замысловатой конструкции со множеством фантастических крыльев и выступов. Его вершину на высоте около сорока метров венчало пышное кольцо из тумана. Длина составляла не менее семидесяти метров. Поверхность воды вокруг этого гиганта была покрыта ледяной кашей и отдельными небольшими льдинами, свидетельствовавшими о действии сил, разрушающих айсберг. Свежие расщелины на его склонах красноречиво говорили о гигантском напряжении этих внутренних сил. Если течение не отнесет айсберг к берегу и не посадит его на грунт, он, может быть, просуществует еще года два, пока теплые воды Ньюфаундленда не растопят его остатки. В очень редких случаях айсберги заносит течением почти до Бермудских островов, но этот, при всей своей сказочной красоте, вряд ли совершит такое длинное путешествие.
Пока легководолазы вытаскивали на палубу свое снаряжение и резиновую надувную шлюпку, «Сидрэгон» очень медленно обходил вокруг «Уиски». Мы давно задумали сфотографировать наш корабль на фоне айсберга и решили теперь, что «Уиски» — самый подходящий для такого фото. Брюер, нацепивший на себя несколько фотоаппаратов, Стронг и гидроакустик старшина Хэммон спустились по закрепленному в носовой части шторм-трапу в покачивавшуюся на небольшой волне шлюпку. Стронг захватил с собой портативную радиотелефонную станцию, посредством которой тотчас же установил связь с другой такой станцией, находившейся на мостике «Сидрэгона».
Не успела наша фотогруппа отойти от борта, как от айсберга до нас донесся сначала пронзительный резкий хлопок, а затем раскатистая громовая волна. По склонам айсберга начали скатываться огромные глыбы льда; докатившись до подножия, они глухо шлепались в воду. Образовавшаяся волна далеко откинула плававшие вокруг айсберга льдины. Затем из воды поднялся вверх огромный сине-белый ледяной выступ, весь айсберг задрожал и начал раскачиваться из стороны в сторону, пока не занял новое положение равновесия, поднявшись метра на два-три с одной стороны и погрузившись на столько же в воду другой стороной. Но даже после того как айсберг занял новое устойчивое положение, от него все еще продолжали отламываться и скатываться в воду небольшие куски льда, весившие, вероятно, по нескольку тонн.
Через несколько минут на айсберге произошел второй, менее крупный обвал. После этого я решил не испытывать судьбу и не посылать легководолазов ни к этому, ни к какому бы то ни было другому айсбергу.
Мы обошли «Уиски» со всех сторон, разворачивая «Сидрэгон» то в одном, то в другом направлении по командам находившегося в шлюпке Стронга, который с видом большого специалиста старался выбрать наилучшее, по его мнению, место, чтобы запечатлеть на пленке и наш корабль и необычный айсберг. Чтобы удовлетворить нашего фотографа, мне пришлось два раза подходить к айсбергу ближе, чем я считал вполне безопасным. На обратном пути к шлюпке я попытался пройти пятнадцатиузловым ходом настолько близко к айсбергу, насколько считал это безопасным для корабля, чтобы посмотреть, как на «Уиски» подействует бурун от «Сидрэгона». Оказалось, что никак не действует.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});