Категории
Самые читаемые

Мечта - Барбара Делински

Читать онлайн Мечта - Барбара Делински

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 64
Перейти на страницу:

Не нужно об этом думать. С Картером у них могут быть только деловые отношения. И больше ничего. Нельзя переступать эти границы.

Они молча шли по тропинке, пока не дошли до просеки. Первая зеленая травка начала пробиваться после долгой холодной зимы. Совсем скоро наступит настоящая весна, а потом и лето, и здесь станет очень красиво. Но никому из них не дано будет насладиться этим великолепием. Они шли, забыв обо всем, погрузившись в воспоминания многолетней давности.

Дойдя до луга, Джессика остановилась. Пора возвращаться в реальность. Когда Картер нагнал ее, она смогла наконец взять себя в руки.

– Я думаю построить на этом участке несколько коттеджей, – деловым тоном сказала она. – Здесь очень красиво, и место уже расчищено от леса. Таким образом, нам не придется делать больших вырубок. Я хочу, чтобы природа как можно меньше пострадала от всех этих переделок.

– Полностью с вами согласен, – ответил Картер и осмотрелся вокруг.

Он был рад, что разговор перешел в деловое русло – здесь все было просто и понятно. Он не знал, почему поцеловал Джессику и почему с таким восторгом вспоминает об этом поцелуе. Лучше об этом не думать. Картер несколько раз обошел луг, прикидывая, подходит ли это место для постройки.

Джессика стояла неподвижно и смотрела на него. Привлекал ли он ее как мужчина? О да. Его одежда: ворсистый стильный пиджак, синие джинсы, накрахмаленная белая рубашка высшего качества – все было подобрано со вкусом и очень шло ему. Но не одежда делала Картера таким привлекательным. У него была потрясающая фигура: широкие плечи, узкие бедра и длинные руки. Все его движения были легкими, грациозными, в его походке уверенного в себе человека чувствовались сила и мужественность. Но по-настоящему привлекательным его делали все эти черты в совокупности, а не каждая из них в отдельности. Картер был красивым мужчиной и загадочной личностью.

Джессика думала, что может смотреть на него вот так изучающе совершенно спокойно. Он ничего не замечает, но даже если бы и поймал на себе ее взгляд, то он не произвел бы на него никакого впечатления. Конечно, Картер привык к подобного рода взглядам. На таких мужчин всегда обращают внимание.

Вздохнув, она повернулась и медленно пошла по тропинке. Вскоре Картер догнал ее.

– И что вы об этом думаете? – спросила Джессика, даже не взглянув на него.

– Я думаю, что этот план реален.

– Если хотите еще раз осмотреть луг, не стесняйтесь. Я подожду вас в доме.

– Вы замерзли? – спросил Картер, увидев, что Джессика зябко кутается в пиджак.

– Нет, не волнуйтесь.

Картер опять бросил взгляд на луг:

– Я бы хотел обойти весь участок, чтобы все внимательно осмотреть. Здесь уже все понятно. Куда пойдем теперь?

– В сосновый бор. Картер удивился:

– Вы предлагаете пойти на другой конец участка?

Джессика кивнула, и он продолжал:

– Вы уверены, что хотите и там сделать постройки?

Она подняла на него глаза:

– Мне кажется, необходим третий участок для строительства. Если у вас есть идеи получше, я их с удовольствием выслушаю.

Насколько Картер помнил, сосновый бор был расположен на южном конце участка. Он мысленно согласился с Джессикой: да, действительно этот кусок земли наиболее пригоден для строительства.

– Но ведь тогда бор придется вырубить. Та часть земли полностью засажена деревьями. Кроме утиного пруда и луга, здесь нет расчищенных участков земли, пригодных для строительства. – Он с сомнением покачал головой. – Мне даже думать невыносимо о том, чтобы срубить хотя бы одну из тех сосен.

Джессика тяжело вздохнула и грустно сказала:

– Теперь вы поняли, что я чувствую, когда мы говорим об этом проекте. Этот проект какая-то карикатура на поместье Кросслинов, не правда ли? Но у меня нет выбора.

Джессика отвела от него взгляд, чтобы скрыть свое волнение.

И впервые Картер по-настоящему понял, что она ощущает. Теперь он почувствовал то же самое. Сегодня утром, вдыхая запахи этого места, осматривая участок, Картер заново осознал все величие наследия Кросслинов. От мысли о том, что этот дом оказался вдруг брошен на произвол судьбы, защемило сердце.

Но когда они дошли до соснового бора, величие поместья просто придавило его. Вершины огромных старых деревьев уходили далеко в небо. Казалось, они связаны с поместьем неразрывными узами. Рядом с этими великанами росли молодые сосны. Некоторые из них были совсем маленькими. Даже кустарник, растущий в тени старых сосен, был выше. Под ногами расстилался ковер из мягкого шелковистого мха и сосновых шишек. Воздух был напоен божественным запахом хвои.

И потому, когда Джессика в очередной раз сказала, что у нее нет выбора, он проникся ее отчаянной болью и принялся лихорадочно искать выход из этой ситуации.

Джессике не хотелось возвращаться в дом. Но она так замерзла, что зубы выбивали дробь и слова выговаривались с трудом. Картер предложил ей свою куртку, и, когда он ее снял, Джессика отметила, какие сильные у него руки.

– Вы, наверное, захотите осмотреть дом, – сказала она – они как раз входили в кухню через заднее крыльцо.

– Конечно, – ответил Картер. – Но… ваш кофе… он так соблазнительно пахнет. Я бы с удовольствием взял с собой чашечку!

Джессика была рада, что ей нашлось какое-то занятие.

– Вам с сахаром или со сливками?

– И с тем и с другим.

Стараясь всеми силами скрыть свое смущение, Джессика налила ему кофе, добавила туда сливок и сахара, как просил Картер.

– А вы сами разве не будете? – спросил он, когда Джессика протянула ему чашку.

Но она не решилась взять с собой кофе. Руки ее дрожали, и Картер мог это заметить.

– Может быть, позже, – ответила она и очень по-деловому, насколько это было возможно, повела Картера на экскурсию по дому.

Большинство комнат на первом этаже Картер уже видел. Но не рассматривал их с профессиональной точки зрения. И потому сейчас на все это смотрел совершенно по-новому. И был заново впечатлен великолепным интерьером первого этажа: высокими потолками, роскошными стульями, лепными дверями, старинными каминными досками. Кроме того камина, который поразил его, когда они вошли в дом, здесь оказались еще три. Он не мог сдержать возгласов восхищения.

Когда они поднимались по роскошной лестнице на второй этаж, замечания Картера стали более деловыми. Это немного отвлекло Джессику, но все равно она продолжала нервничать – теперь уже не из-за событий далекого прошлого. Виной тому был поцелуй Картера. Он разбудил в ней что-то неведомое ей, затронул какие-то струны. Возможно, впервые в жизни она почувствовала себя женщиной. И к Картеру уже не могла относиться как к подростку, которого когда-то ненавидела. Он стал для нее мужчиной, к которому она испытывала непреодолимое влечение. В Картере было все, чего не было у нее самой: спокойствие, самоуверенность, властность. Джессика сердилась на себя за свое волнение, ощущая собственную неполноценность. И ей пришлось приложить немало усилий, прежде чем она наконец смогла успокоиться.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мечта - Барбара Делински.
Комментарии