Коллекционер - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какие дела теперь нужно сделать?
– Не уверена, что припомню.
– Подумайте. А пока мы пойдем на почту.
– На почту.
Она покачала головой.
– Вы купили мне нижнее белье.
– Это гардероб.
– Это нижнее белье. Красное нижнее белье. Чуть больше недели назад я даже вас не знала, а теперь вы купили мне красное нижнее белье. Вы вообще видели ценники?
– Вы сказали, что выходите за меня не из-за денег.
Она невольно рассмеялась и тут же вспомнила:
– Игрушка! Я хотела купить игрушку для Томаса!
– Мне казалось, у него есть игрушки.
Мимо прошаркал мужчина в длинном пальто, бормоча непристойности и оставляя за собой невероятную волну вони.
– Я люблю Нью-Йорк, – сказала она, наблюдая, как пешеходы старательно обходят и огибают разгневанного безумца. – Действительно люблю.
– Он живет где-то недалеко. Я вижу его или обоняю раза два в неделю, – сообщил Аш. – Он никогда не снимает это пальто.
– Отсюда и запах. Если верить прогнозу, сегодня тридцать пять градусов жары, и я бы сказала, что прогноз верен. И, да, у Томаса есть игрушки, но это прощальный мой ему подарок. И мне нужно купить бутылку вина для Килдербрандов. Цветы я закажу в субботу.
– Вы оставляете им бутылку вина и цветы.
– Да. Этого требует вежливость. Одной из ваших многочисленных матерей следовало бы научить вас этому.
Она вдохнула запах хот-догов, идущий от уличного лотка, – куда приятнее, чем от человека в длинном пальто.
– Почему я иду с вами на почту?
– Какая разница? Мы уже здесь.
Они вошли, он взял ее за руку и повел к стене из ящиков. Вытащил ключ, открыл один и вздохнул:
– Черт!
– Он почти полон, – заметила она.
– Это за несколько дней. Может, неделю. В основном всякий мусор. Почему люди убивают деревья, чтобы печатать рекламу?
– О, в этом мы абсолютно единодушны.
Он порылся в почте, бросил пару конвертов в матерчатый мешок, который ему протянула Лайла, и вытащил конверт с подкладкой.
И замер.
– Что это?
– Письмо от Оливера.
– О…
Она уставилась на письмо. На адрес, написанный большими буквами, размашистым почерком.
– На штемпеле…
– День, когда он был убит.
Аш не глядя высыпал содержимое ящика в мешок и разорвал конверт.
Оттуда выпали ключи и записка на карточке с монограммами.
«Привет, Аш.
Я приду через день-другой, чтобы забрать ключ. Посылаю это тебе на хранение, пока не завершу сделку. Клиент немного обидчив, поэтому если мне понадобится уехать из города на пару дней, я дам тебе знать. Можешь забрать товар и принести мне домой. Он находится в отделении «Уэллс Фарго», рядом с моим домом. И поскольку я подделал твою подпись на карте – совсем как в старые времена! – ты без проблем доберешься до сейфа. Цени это, братец.
Скоро поговорим. Оливер».– Черт побери.
– Какой товар? Какой клиент?
– Полагаю, мне нужно это выяснить.
– Нам, – уточнила она. – Я в этом тоже по уши завязла.
– Хорошо.
Он сунул записку в мешок, а ключи положил в карман.
– Тогда – в банк.
– Именно там может найтись причина убийства.
Ей пришлось почти бежать, чтобы успеть за его широким шагом.
– Но разве не лучше отдать ключ полиции?
– Оливер послал его мне.
Она схватила его за руку, чтобы немного придержать.
– Что он имел в виду, когда писал, что подделал вашу подпись, как в старые времена?
– Детские проделки. Школьные табели, все в этом роде. В основном.
– Но вы не были его официальным опекуном!
– Нет. Не совсем. Это очень сложно.
Не его опекун. Но тот, на кого он рассчитывал.
– Он знал, что попал в беду, – продолжал Аш, – но он постоянно попадал в беду. Обидчивый клиент – означает, что клиент был в бешенстве. И Оливер не хотел, чтобы у него или в его квартире что-то нашли. Поэтому положил в банковский сейф и прислал мне ключ.
– Поскольку знал, что вы сохраните ключи для него.
– Я бы швырнул конверт в ящик стола и разозлился бы настолько, что бросил бы ему в лицо, когда он пришел, и сказал бы, что не хочу ничего об этом и слышать. Он знал это, потому так и сделал, прислал этот ключ. Потому что ему не пришлось бы все объяснять – я просто бы не позволил ему ничего объяснять мне.
– Это не означает, что во всем виноваты вы.
– Не означает. Где, черт возьми, этот банк?
– Нужно на следующем углу свернуть влево. Но они не позволят мне войти с вами, чтобы открыть сейф. Вам необходимо удостоверить свою личность.
– И правда.
Что-то обдумав, он остановился.
– Я возьму то, что там лежит. Полагаю, нужно отнести это в вашу квартиру. Я иду в банк. Вы – в магазин, купите, что нужно. Взгляните на меня.
Он повернул ее лицом к себе.
– Вполне возможно, что кто-то следит за нами или одним из нас. Поэтому нужно вести себя как ни в чем не бывало. Делать намеченные дела.
– Как было запланировано.
– Вот и придерживайтесь намеченного. Купите пока что-нибудь, а потом пешком пройдемся до вашего дома. Мирная, спокойная прогулка.
– Вы действительно думаете, что за нами следят?
– Вполне вероятно. Поэтому…
Он наклонился и легонько коснулся губами ее губ.
– Потому что я купил вам красное белье, – напомнил он. – Идите в магазин.
– Я… я собиралась в маленький маркет, вон там.
– Погуляйте по маркету, пока я не приду за вами.
– О’кей.
Все это как странный сон, твердила она себе, топчась вдоль рядов товара. Позирование для картины, красное белье, записки от мертвых братьев, поцелуй на тротуаре… И какая-то предполагаемая слежка…
Так что остается купить вино и посмотреть продолжение странного сна.
8
Это не отняло много времени. Аш часто думал, что Оливер мог бы сделать блестящую карьеру фальсификатора. В подлинности подписи никто не усомнился. Оливер с легкостью подделывал подписи отца, да и бесчисленное множество других. Ключ подошел, банковский служащий вышел, и Аш остался один, глядя на коробку, содержимое которой стоило жизни Оливеру и женщине, которую тот, возможно, любил. Содержимое привело киллера в его дом и дом друга.
Аш был в этом уверен.
Он открыл коробку.
И взгляд его остановился. Стопки перехваченных бумажными лентами сотен, новеньких, хрустящих, как молодой салат. Толстый конверт из оберточной бумаги. И коробка поменьше, тщательно втиснутая между ними. Шкатулка из дорогой коричневой кожи, с позолоченными петлями.
Аш открыл ее. И увидел блеск и сияние, роскошь, лежавшую на толстой подложке.
За это? Умирать вот за это?
Аш вынул конверт, вытащил документы, прочитал все, что мог. И снова задумался. За это вот – умирать?
Сдерживая гнев, он закрыл и снова запер шкатулку. Вынул из магазинного пакета завернутые в тонкую бумагу покупки, уложил туда шкатулку, сунул в пакет деньги и конверт, прикрыл бумагой и платьем и вышел, оставив пустой сейф на столе.
Так. Теперь ему нужен компьютер.
Лайла бродила по маркету столько, сколько сочла разумным. Купила вино, два огромных прекрасных персика, небольшой клинышек сыру «Порт Салю» и долго стояла над оливками, словно собиралась сделать важнейшее приобретение дня. А может, и года.
Наконец она наполнила маленькую корзинку всякой всячиной и, оказавшись у прилавка, поморщилась, когда узнала, сколько стоила ей эта всякая всячина. Но постаралась улыбнуться кассиру и сохраняла улыбку, даже когда обернулась и взглянула на удивительно красивую азиатку в изумрудно-зеленых босоножках на высокой танкетке.
– У вас изумительные туфли, – небрежно бросила она, поднимая пакет, как сделала бы при любых обстоятельствах.
– Спасибо.
Женщина скользнула взглядом экзотических глаз по красивым, многоцветным, но видевшим много миль босоножкам на плоской подошве.
– У вас тоже симпатичные.
– Для повседневной ходьбы. Но не для торжественных случаев.
Довольная собой, Лайла вышла и пошагала к банку.
Скучные туфли, решила Джей, для скучной жизни. Но что братец так долго делает в банке? Неплохо бы последить за ними подольше, и поскольку платят ей хорошо и Нью-Йорк ей нравится, она последит.
Аш вышел из банка, как раз когда Лайла спорила с собой, подождать еще или войти.
– Я больше не могла торчать в магазине…
– Все прекрасно. Пойдем.
– Что было в сейфе?
– Поговорим, когда будем на месте.
– Хоть намекни! – Она убыстрила шаг, чтобы не отставать, попутно отметив мысленно, что их обращения друг к другу уже не первый раз демонстрируют укорачивание дистанции, спровоцированное чувством опасности – но и чем-то еще… – Кровавые бриллианты, кости динозавров? Золотые дублоны, карта с местоположением Атлантиды? Она же где-то на дне океана…
– Нет.
– Да! – запальчиво возразила она. – Океаны покрывают большую часть планеты, так что…
– Я про сейф. Ничего из того, что вы перечислили, в сейфе не было. Мне нужно кое-что проверить на вашем компьютере.