Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Семена огня - Владимир Свержин

Семена огня - Владимир Свержин

Читать онлайн Семена огня - Владимир Свержин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 75
Перейти на страницу:

— Похоже, Карел еще не успел подумать об этом. Впрочем, пряжкой от ремня он еще много не успел накопать.

— Ну, как сказать. При таких раскладах высшую меру феодального гнева он себе уже нарыл. Ну, да ладно, ежели придут, скажите, что рыли нужник. Может, и прокатит.

Глава 8

Поле битвы — мое убежище.

Байа Мино из клана Такеда

После темного подвала солнечные лучи заставили щуриться и отводить глаза, но радостное возбуждение переполняло сэра Жанта и его менестреля.

— Ну что, детский сад, трусы на лямках, — раздался в их головах насмешливый голос Лиса, — с освобожденьицем вас. Отмотали первый срок, на свободу с чистой совестью. Если захотите, по возвращении в Институт купола вам наколю. Будете теперь с приятелями распевать, втирая в щетину скупые мужские слезы и попивая чифир или кефир из жестяной кружки: «Нейстрийский подвал, ветер северный…»

— Да я на гауптвахте больше отсидел, — обиженно буркнул Карл.

— А, ну извини, я ж не знал, что ты рецидивист. Надо было на щите кинжал, обмотанный змеей, намалевать — типа, склонен к жесткому решению насущных проблем. Оно ж, если зона дом родной, то с чего я надрывался в неравной борьбе? Щас попросим Брунгильду, она тебя опять в погреб закатает.

— Опять вы придираетесь, господин инструктор?

— Дорогой сэр, — с трогательной учтивостью начал Лис, — чтоб ты знал, это не я к тебе придираюсь, это жизнь к тебе придирается. А мне, местами серьезному и временами ответственному работнику и, не побоюсь этого слова, человеку, выслужившему именную пенсию в десятках эпох и сопределов, приходится ходить за тобой с совочком и убирать то дерьмо, которое ты производишь. Потому как достопочтенное высочество изволит его не только производить, но тут же и вляпываться. Вот скажи пожалуйста, ты куда сейчас надеялся ямку выкопать?

— К берегу.

— Трогательно. Но объясни мне, ради бога, о крупнейшая особь из отряда землероек необыкновенных, ты хоть что-нибудь знаешь о правильном ведении подкопов? Если бы я с драконом не пересекся сегодня, а еще пару дней его искал, ты бы так и остался лежать под этим склоном, потому как все, что крупнее мышиной норы, в таком рыхлом грунте без крепежа держаться не будет. Это ясно?

— Да, — сокрушенно вздохнул Карел. — Извините, господин инструктор.

— Ладно, как говорится, бог простит, и я прощаю. Сейчас вопрос другой: подраненная особь с принцем на хребте стремительно умелась в туманную даль, но, к сожалению, не за тридевять земель. За тридевять земель ей на рваных крыльях не улететь. По ее следу идет Тибальд с отрядом. Насколько я понимаю, в здешних краях он считается одним из лучших драконьих ловчих, иначе вряд ли бы ему доверили сопровождать августейших особ. И поскольку их позорно умыкнули из-под носа у старого вояки, он будет землю рыть этим самым носом, ртом, а заодно и ушами. Ну совсем как наш доблестный сэр. Не обижайся, надежа трона и опора Нурсии, и как видишь, ты не одинок в благородной тяге к землеройству.

Вернемся к нашим драконам: мне шо-то кажется, шо зондер-команда Тибальда сейчас не просто висит на хвосте у него, а старательно наступает на пятки. Глаз у них наметанный, все местные пещеры, где может отлежаться подранок, они наверняка знают. Так шо, драгоценные мои дети подземелья, надо срочно отрабатывать матценности, которые были затрачены на ваше обучение.

Я жду светлых идей, на худой конец — темных замыслов. Так что, братие и дружина, что делаем дальше? — Лис замолчал и, переведя дух, заговорил снова: — Благородный герцог, начнем с вас?

— Мы должны догнать Тибальда и не дать ему изловить дракона, младшего Дагоберта и мать его.

— Мать его — это понятно. Радикально, но объективно. Однако имеются вопросы к докладчику. «Не дать» — в переводе с русского на русский означает — «перебить»? Или есть более продуктивная идея? Может, уважаемый герцог сам желает прикинуться драконом?..

— Еще их можно связать, — неуверенно предложил Карел.

— Ага, тайной клятвой юного тимуровца.

— Вот прадеда моего прошу не трогать, — возмутилась Евгения Гараева.

— Женечка, вот звезда на пузе алой краской — и не думал! Исключительно в уважительно-причинном смысле.

— Господин инструктор, — заговорил Бастиан, — на мой взгляд, предложения Карела не слишком продуманны, но смысл в его словах, может, и есть. Тибальд считает вас соратником.

— Ага, с большой буквы «Сы».

— Вот и хорошо. Значит, мы вполне сможем присоединиться к нему в поисках дракона, который, как всем известно, чуть не сжег вас. А затем, если — вернее, когда — дракон будет найден, помочь принцу Дагоберту исчезнуть с глаз Брунгильды.

— Твоя речь звучит гладко, но есть один неприятный момент, о сладкопевный менестрель. Готов биться об заклад головой, шо мадемуазель Брунгильда, обуянная тоской по нашим физиомордиям, пожелает кого-нибудь оставить себе в качестве, так сказать, сувенира. Если ситуация пойдет не штатно, велит не столько освежить, сколько освежевать эту память. Надеюсь, я внятно объяснил свою мысль?

— Господин инструктор, — предложила Евгения, — давайте я попытаюсь уговорить Брунгильду отправить вас на помощь Тибальду, а сама останусь рядом с ней. Она — очень интересный тип акцентуированной личности и, как мне кажется, имеет смысл тщательно с ней поработать. Надеюсь, мне удастся понять, что побуждает эту в высшей мере странную особу к столь патологическим нарушениям девиантных поведенческих реакций. Я бы, пожалуй, назвала госпожу Брунгильду яркой иллюстрацией маниакального расстройства психики, базирующегося на своеобразном понимании справедливости. Думаю, по результатам этого исследования может получиться хорошая научная статья.

— Ага, статья может быть замечательная: убийство с особой жестокостью и многочисленными отягчающими обстоятельствами. Не хотелось бы огорчать тебя, дорогая Красная Шапочка, но реальность стоит того, чтобы ее принимать во внимание.

— Я не Красная Шапочка! — возмутилась высокородная дама Ойген.

— Так и волк рядом с Брунгильдой — шо-то вроде диванной собачонки.

— Вы зря так говорите, господин инструктор. Эта несчастная сама не рада, что она такая, и хочет докопаться до сути терзающих ее психических отклонений. Мне кажется, что ее поведение — лишь сублимация…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 75
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Семена огня - Владимир Свержин.
Комментарии