О моём перерождении в меч. Том 6 - Ю. Танака
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даже не знаю, понимала ли это Карна или нет… Однако ясно было то, что Фран был по душе её решительный настрой.
— Поняла. Однако, у меня есть одно условие…
— Да, разумеется. Она больше не посмеет сказать вам ничего обидного.
— Угу. Тогда я принимаю задание.
— Спасибо вам огромное!
Перевод — VsAl1en
Глава 517
Глава 517 — Рыцари и авантюристы
К тому моменту, когда Карна со своей командой наконец приняли услуги Фран, солнце уже закатилось.
Мы принялись разбивать лагерь на дороге, ведущей вниз с горного перевала. Создав стены при помощи магии земли, мы оградили место ночлега, превратив его в укреплённые позиции.
(Ну, у этой дороги есть ответвления, так что, наверное, мы никому не преградим путь)
— Угу.
Это была не единственная дорога через перевал. У дороги было более нескольких десятков ответвлений, которые связывали самые разные места. Судя по всему, среди них были и те, что вели к королевству Рейдос. Разумеется, вход туда был усеян смотровыми вышками и заставами.
— Заклинание такого высокого ранга…
— Б, быть не может…!
Диана и Шелла разинув рот наблюдали за возведением Фран оборонительных сооружений.
Хотя то, что Фран была искусным воином уже не вызывало у них сомнений, но вот чего они не могли представить себе — так это настолько хорошего владения магией. Карна была изумлена настолько же, как и Диана. Быть может, даже сильнее, чем когда Уруши увеличился до своего максимального размера.
К середине пути атмосфера в нашем коллективе стала ещё хуже, чем я предполагал. Диана находилась в совершенно подавленном состоянии, а Шелла всё ещё испытывала страх к Фран, так что они почти не разговаривали. В противоположность им, Карна с Фран активно беседовала.
Во время привала же, скрывшись поодаль от Дианы с Шеллой, Карна, усевшись вместе с Фран, с удовольствием уплетала суп со вкусом карри.
Хотя Шелла, как ожидалось, пробовала предлагаемый Фран карри так, будто он может быть отравлен, Карна лакомилась им без особых возражений. Это верно, с виду карри мог показался грубо приготовленным блюдом. Однако единожды попробовав его, никто не мог отрицать, что эта смесь из порубленного звериного мяса, обильно приправленная различными специями представляла из себя отменное угощение.
Не останавливаясь на этом, она насладилась и шашлыками моего приготовления. По её лицу было очевидно, что она не притворяется — еда ей действительно очень нравилась.
— Фран-сан, почему же вы всё-таки авантюрист?
— М?
— Ну, вы, мне кажется, практически того же возраста, что и я, но разве это не редкость в среде авантюристов?
— Угу… И такие есть.
— Вот как… Эм, и всё-таки, зачем именно вы стали авантюристкой?
У Карны не было к Фран такой антипатии, как у Дианы и Шеллы, но определённо присутствовал интерес к авантюристам. Почему ей это ремесло кажется таким диковинным? В каждом городе всегда найдётся хоть по горстке авантюристов. Её что, росла в таких тепличных условиях, что совершенно не видела мир снаружи? В этом случае можно лишь подивиться её стойкости, ведь она и одной фразой не удостоила магическое искусство Фран, от которого остальные были в шоке.
— Чтобы стать сильнее.
— Сильнее, значит? Почему же ты тогда нельзя было выбрать стезю, например, рыцаря или солдата?
— Туда не принимают детей.
— Вот как… Эм, а не тяжело ли тебе давалась работа авантюриста?
— Нет, с чего бы?
Фран ответила на вопрос Карны с искренним удивлением.
— Мы ведь почти одного возраста, а ты уже стала такой сильной. Разве дорога к этой силе не была страшно тяжёлой?
— …Я стала авантюристом, потому что хотела стать сильнее. Так что и полученные раны, и сильные противники мне совсем не в тягость.
— В, вот оно что…
Карна отвела глаза, не в силах выдержать пронзительный взгляд Фран. Что ж, в очередной раз Карна убедилась, насколько у нас разные ценности. Не то, чтобы мы не могли вовсе найти общий язык, но за одну ночь разрешить все наши непонимания невозможно.
С точки зрения Карны вся жизнь Фран представала сущим адом, но для самой Фран это были дни, наполненные впечатлениями, которые ничто не сможет заменить.
Так что, скорее можно сказать, что это Фран не понимала Карну. Пожалуй, это даже хорошо, что этой благородной девушке не довелось познать тех страданий, что выпали на долю Фран.
Такова уж человеческая природа.
— Так, значит, чем же занимаются авантюристы? Сражаются с демоническими зверями и разбойниками? Сопровождают торговцев?
— М? Совсем нет.
— Э? Действительно?
А? Что-то даже я сам удивился этому ответу.
— Работа авантюриста — искать приключения.
— Искать приключения?
— Да. Авантюристы занимаются авантюрами.
— А что насчёт поимки разбойников и охоты на демонических зверей? Авантюристы разве этим не занимаются?
— Занимаются. Но, на самом деле это работа рыцарей и солдат. Однако когда они с ней не справляются — тогда она перепадает авантюристам.
Хмм, не думаю, что большая часть других авантюристов согласится с точкой зрения Фран. Под "Авантюрами" Фран, должно быть, подразумевала походы в демонические зоны и подземелья, и в прочие места, где можно найти достойных соперников.
А что касается простого устранения разбойников да зверей для поддержания общественной безопасности — то в её глазах это по сути была работа для рыцарских орденов. Однако в реальности границы компетенции авантюристов и рыцарей сильно размыты. Авантюристы, например, охотятся на демонических зверей не только в подземельях, но и снаружи, а усмирение разбойников рассматривают как одно из ответвлений своей деятельности.
— …но, но ведь, сильные люди должны защищать народ, это их долг!
— Действительно?
— Да! Сила всегда сопровождается ответственностью!
— Хм. Не понимаю, о чём вы.
— Диана.
Несмотря на выговор Карны, Диана не прекратила свою тираду.
— Вот ты, обладающая такой силой… О чём ты думаешь, когда смотришь на слабых людей? Ты ведь и не подумаешь о том, чтобы спасти их, да?!
— Не подумаю? Но я всё-таки спасла вас троих.
— …и я до сих пор не понимаю почему…
— М? Я спасла вас, потому что так захотела. Только и всего. В этом нет ничего особенного. Даже если бы я была слабой — я бы всё равно попыталась бы спасти тех, кого хотела бы спасти. А вы помогаете людям только потому, что сильны? А если бы были слабыми — то бросали