Старая мельница - Джулия Витерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Куда мы можем поехать? — спросила Сюзанна, пока Майк заводил машину.
— Ну, хотя мне это не очень нравится, у нас есть шанс остановиться у тети Агаты. Она может контролировать этих людей, Итана…
— Ты думаешь, что это Итан?..
— Я ничего не думаю. В настоящий момент я думаю, как нам обезопасить себя на следующие несколько часов…
Майк включил передачу, и они покинули тихий, похожий на мираж город, оставив за собой пыльный след.
Красный MG мчался по дороге, подпрыгивая на выбоинах. Майк чуть притормозил перед плавным изгибом дороги, потом опять нажал на газ.
— Смотри, Майк! — закричала Сюзанна.
Одновременно с ней он увидел грузовик Итана, который загораживал им путь, и самого Итана с приятелями, стоявшими рядом.
Майк нажал на тормоза. MG занесло, и он чуть не перевернулся.
— Держись! — закричал Майк Сюзанне.
Автомобиль неотвратимо приближался к грузовику. Казалось, еще мгновение — и столкновение будет неизбежным. Но Майк перешел на пониженную передачу и выжал педаль газа. Колеса получили сцепление с дорогой, и машину перестало заносить.
Итан и его банда разразились проклятиями и бранью им вслед.
MG, нырнув в мелкую канаву, подпрыгнул и, развернувшись рядом с грузовиком, выехал на дорогу.
— Все нормально, малышка? — спросил Майк.
— Да… думаю, что да, — она оглянулась. — Они все садятся в грузовик, Майк! Они собираются догнать нас… Итан дает задний ход… Вон… Они едут!
— Держи меня в курсе, — предупредил Майк, — а я буду следить за дорогой.
На самом деле у него не было большой надежды ускользнуть от Итана. Конечно же, на прямой дороге маленький MG смог бы выделывать круги вокруг старого грузовика, не включая второй скорости. Но эта старая дорога с выбоинами не была пригодна для спортивной машины. Грузовик Итана мог гораздо быстрее и легче преодолевать препятствия. И поэтому для Майка не было неожиданностью, когда Сюзанна закричала, что они вот-вот настигнут их.
— Мы никогда не доберемся до тети!
Майк, вцепившись в руль, пытался выехать из предательски глубокой выбоины.
— Мы должны доехать до мельницы!
— Но сможем ли мы?
Голос Майка звучал глухо:
— Я думаю, да.
Майк закрутил руль так, что машина наклонилась. Правое колесо глубоко вошло в канаву, сильно ударившись о большой камень. Майк сразу же потерял управление, и их резко занесло. Но он все же умудрился удержать машину.
— Пристегнись! — закричал он Сюзанне.
Машина, описав полный круг, съехала с дороги в подлесок, примяла его и остановилась, врезавшись в дерево.
Они сидели потрясенные и ошеломленные.
— Сюзи, с тобой все в порядке?
— Ну, немножно ушиблась…
— Ты можешь бежать?
— Думаю, да.
— Хорошо. Дом приблизительно в полумиле вверх по ручью, а ручей — около ста ярдов отсюда. Готова?
— Да.
— Тогда вперед.
Открыв двери, они выпрыгнули из машины.
— Сюда, — указал Майк. — Старайся держаться рядом.
Он побежал прямо в куст, раздвинув его для Сюзанны. Она пробиралась за ним. Позади них пронесся грузовик.
— Они нас не заметили! — закричала Сюзанна.
Но через мгновение надежды рухнули: они услышали визг тормозов. Старый двигатель грузовика как будто воспротивился, когда Итан дал машине задний ход. Они услышали крик Итана:
— Они бегут на мельницу. За ними!
А затем и другие возбужденные голоса. Майк и Сюзанна добрались до ручья. Сюзанна спотыкалась и падала.
— Держись, Сюзи!
Майк схватил ее за руку и буквально потащил за собой. Обернувшись, он увидел Итана, пробивавшегося через кусты. Он далеко опередил остальных преследователей. Его лицо было искажено ненавистью.
— Вот они! — зарычал он. — Хватайте их!
Майк и Сюзанна бросились в ручей. Он был достаточно глубоким. Майк шел впереди, таща Сюзанну за руку. Они оставляли за собой пенный след. Это препятствие значительно замедлило их скорость, на мгновение напомнив Майку кошмарный сон, в котором человек спасается бегством от чудовища, но его ноги наливаются свинцом, и он способен совершать только вялые движения.
Наконец они выбрались на берег и, спотыкаясь, побежали к дому, до которого оставалось несколько сот футов.
Итан и его команда остались на другом берегу.
— Вперед! — кричал Итан. — За ними! Вы, ублюдки, перережьте им путь.
Парни съежились; никто из них не отважился пересечь ручей и ступить на землю Уэйтли.
— Черт! — вопил Итан. — Я приказываю! Переправляйтесь на тот берег!
— Хорошо, мы перейдем, — проворчал Джонеси, — но только после тебя.
Итан замолчал. Он взглянул на противоположный берег.
— Теперь уже поздно. Они около дома.
Майк и Сюзанна взбежали по ступенькам на веранду. Майк рывком поднял задвижку и толкнул дверь плечом, радуясь, что не нашел ключ перед отъездом. Он задвинул два тяжелых засова изнутри.
Сюзанна оперлась о стену и зарыдала.
— Пошли, — сказал Майк нежно, но твердо. — Ты проверь окна, а я пойду посмотрю заднюю дверь, закрыта ли она.
Сюзанна оттолкнулась от стены и молча кивнула.
Она обошла весь первый этаж, проверяя, чтобы щеколды на окнах были задвинуты. Вернувшись, Майк присоединился к ней.
— Я еще пододвинул тот тяжелый деревянный стол к двери, — сказал он. — Любому, кто захочет ворваться, потребуется уйма времени на это.
Когда все окна были проверены, они вернулись в гостиную. Сюзанна, тяжело и неровно дыша, подошла к холодному камину. Она стояла перед ним, низко опустив голову.
Майк посмотрел в окно. За ручьем он увидел Итана и остальных. Банда установила посты на приличном расстоянии от мельницы.
— Пока все в порядке, — сказал Майк, — они по-прежнему там. Они не отважились подойти к дому, — он горько рассмеялся. — Впервые пресловутое проклятие нам на руку.
Сюзанна заплакала. Майк подошел к ней и постарался успокоить. Она положила голову ему на плечо.
— Пока мы еще целы и невредимы.
— Но что нам делать? — с мольбой спросила Сюзанна.
Это, подумал Майк, и есть самый главный вопрос. У него не было ни малейшего представления, но ему не хотелось пугать жену.
— Во-первых, — начал он уверенно, — я собираюсь разжечь огонь. А затем мы высушим всю мокрую одежду.
Сюзанна кивнула, и он был рад, что она не спросила о дальнейших планах. Около камина лежало несколько поленьев, которые Майк собрал еще накануне. Он скомкал газеты и с третьей попытки разжёг огонь.
— Вот. Самое красивое пламя, которое я когда-либо…
— Майк… Как мы выберемся отсюда?
Майк притворился, что все его внимание поглощено разведением огня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});