Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан

Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан

Читать онлайн Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 59
Перейти на страницу:

 Она пошатнулась, закачалась из стороны в сторону, стараясь восстановить равновесие и выдернуть свой подол. И вдруг уже ничто не сдерживало ее. Он убрал свой ботинок с кромки ее платья, и она упала прямо на владельца гостиницы. Без сомнения, это было спланированное действие, чтобы заставить ее выглядеть еще более неспособной твердо стоять на ногах.

 - Уухх! – воскликнул хозяин.

 - Мне очень жаль! Примите мои извинения, - пролепетала она. – Это из-за него я упала, он заставил меня… - ее голос оборвался, когда она взглянула в лицо владельца. Он зажал рукой нос, нестерпимый запах, исходящий от нее, определенно поразил его. Владелец гостиницы положил свои маленькие толстые ладони на ее руки и быстро отстранил от себя.

 - Ну, ну, будет. – Он смерил их суровым взглядом. - Не знаю, какого рода заведением вы полагали я тут управляю…

 - Вы должны простить мою жену, - начал Кортленд, голос его был успокаивающим и проникновенным. Совсем на него не похоже. Маргарит уже очень хорошо это знала, - мы вернулись с празднования девяностолетия моей двоюродной бабушки. Милая старушка, трудно поверить, что она все еще в форме. Ходит в деревню и обратно каждый день. Даже церковь посещает по воскресеньям, конечно, если позволяет погода, а это приличное расстояние. У моей жены трудности с самоконтролем, когда дело доходит до алкоголя. Это битва длинною в жизнь. Но что я могу поделать? Я женился на ней, когда она была совсем юной. Я делаю все, что могу, чтобы защитить ее от демонов, но не в силах стоять на страже каждую минуту…

 Маргарит захлебнулась от возмущения, ее ногти вонзились, причиняя боль, в нежную кожу ладоней. Что за спектакль! Ему бы на сцене выступать.

 – Ты, мерзавец! Негодяй!

 Владелец гостиницы смотрел на них широко раскрытыми глазами.

 Подлец же со своими ясными темными глазами даже умудрялся выглядеть сокрушающимся и невинным, точно ангел, когда покачал своей головой. Будь он проклят!

 – Обещаю, если вы сдадите нам комнату на ночь, мы не причиним беспокойства и уедем с первыми лучами солнца. Сладкоречивый дьявол вытащил большой мешочек монет из-под плаща и потряс им перед хозяином. – Я щедро вознагражу вас.

 Тучный владелец облизал губы и схватил мешочек.

 – До тех пор, пока вы не беспокоите других постояльцев.

 - Конечно. Госпожой, определенно, овладеет сон в тот же момент, когда она коснется подушки. Так происходит в большинстве подобных случаев.

 Оживленно и деловито кивнув, хозяин повел их наверх по узкому ряду ступеней. Ее тюремщик крепко сжимал ее руку, продолжая вести беседу и, невзирая на протесты Маргарит, он тихо говорил что-то о праздновании дня рождения своей двоюродной бабки и изображал себя настоящим святым, безмерно терпеливым и преданным своей жене-алкоголичке.

 У двери в их комнату владелец оставил им лампу, давая совет на прощание:

 - Похоже, вам следует быть с ней построже, именно это ей от вас и нужно.

 Кортленд, как ни странно, соблаговолил показаться застенчивым, слабо улыбаясь. Это выражение было настолько фальшивым, почти нелепым на его лице, лице, высеченном из камня.

 – Порой я и в самом деле позволяю своим нежным чувствам к ней стоять на пути благоразумия.

 - Твердая рука, вот что ей нужно, ваша ли или же в лечебнице для таких, как она.

 - Я подумаю над этим.

 Жалкий человечишка! Маргарит дико озиралась по сторонам. Всякая вина за ложь, за то, что изменила своему слову, обещав подумать над его предложением о замужестве, исчезла. Она осматривала комнату, останавливая взгляд на кувшине, стоящем на столике. Маргарит дернула руку, освобождаясь от хватки своего так называемого мужа.

 Кортленд выпустил ее, тихо захлопнув дверь, отгородив их от остального мира.

 На этот раз никаких масок, никакой неясности, покрывающей их. Лишь они вдвоем. Маргарит находилась в спальне, наедине с очень большим и сильным мужским намерением втянуть ее в судьбу, которой она стремилась избежать. И она почти сказала ему, что подобная судьба была приемлема для нее. Конечно, это было до того, как она поняла, что он был мерзавцем из Сент-Джайлза. До того, как он облил ее джином. Она определенно могла не выходить за него замуж.

 Взглядом Маргарит поедала выщербленный кувшин, будучи более рассерженной, чем когда-либо чувствовала себя в этой жизни. Ее дрожащие руки сомкнулись вокруг тяжелого фарфора, пальцы сжали изогнутую ручку.

 Резко обернувшись, она запустила в него кувшин.

 Его глаза расширились, он резко пригнулся. Кувшин разбился вдребезги о стену.

 Со стоном разочарования Маргарит обводила комнату взглядом в поисках другого подходящего предмета. К несчастью, у нее не было времени, чтобы воспользоваться чем-нибудь еще, он схватил ее за талию и оторвал от пола. Воздух вырвался из ее легких сильным порывом, когда его плечо вонзилось в живот. Она колотила его по плечам, спине, повсюду, куда только могла дотянуться. Он шагал с ней по комнате, волоча, словно куль зерна, все ее попытки не оказывали на него ни малейшего эффекта.

 Он швырнул ее на кровать.

 - Довольно, - прорычал он, нависая над ней, на его лице отразилась темная злоба. За исключением этой злости, не было ничего, что умаляло бы его поразительной внешности. Ее сердце предательски замерло, сжимаясь в груди.

 Глядя на его слишком красивое лицо, Маргарит вжалась в мягкий матрас, и это заставило вспыхнуть внутри нее совершенно новый вид паники.

 Грубые и резкие слова слетели с его прекрасно очерченных губ:

 – Я пообещал владельцу, что присмотрю за тобой, и не испытываю удовольствия при мысли провести ночь в карете, когда, по твоей милости, нас вышвырнут отсюда.

 - До твоего удовольствия мне дела нет!

 Глаза его сузились, напоминая узкие щели, что ничуть не уменьшило их сверкающей темноты. Он сжал челюсть так, что мышцы туго натянулись на его скраденной полумраком плоти.

 - Ты обещала подумать над моим предложением. Я намерен проследить, что ты сдержишь слово.

 - Я передумала. У меня есть планы, жизнь… - она билась под тяжестью его тела, слегка задохнувшись на этих словах, ощутив боль в груди. - Жизнь, которую я собираюсь прожить. – Хорошо прожить. - Ты разрушаешь все!

 Его взгляд медленно скользил по ее лицу, не упуская ничего. Маргарит отпрянула от него, не желая, чтобы он разглядел в ней хоть что-то.

 - Это из-за той чертовой поездки в Испанию? – требовательно спросил он. - У меня достаточно средств, чтобы ты могла наслаждаться этим бессчетное количество раз. Выходи за меня - и можешь ехать куда угодно, не будучи никому обязанной.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 59
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан.
Комментарии