Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Затерянный город - Улисс Мур

Затерянный город - Улисс Мур

Читать онлайн Затерянный город - Улисс Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 42
Перейти на страницу:

Но пройти по мосту невозможно — ступить некуда!

На берегах опоры моста украшали невысокие чугунные колонны с узорчатым рисунком, соединенные металлической дугой.

На одной колонне имелось изображение совы с огромными желтыми глазами.

Сова.

На другой рисунок проще: что-то похожее на гнездо.

Кроме того, на обеих колоннах имелись необычные таблички.

На колонне с совой табличка требовала: УХОДИ!

А другая, напротив, приглашала: ВХОДИ!

И больше ничего.

Мост без настила. И чугунная сова.

Анита услышала шуршание крыльев и увидела белую птицу, летевшую в сторону моря.

«Если бы я могла летать…» — подумала девочка.

Но летать она не могла.

Синий провод тянулся через мост и терялся на другом его конце.

Девочка потрогала опору и нашла, что она довольно прочная. Пожалуй, можно было бы пройти по самому краю, держась за перила или за металлические дуги над мостом. Но все же это слишком рискованно.

Нет, тут определенно должно быть какое-то другое решение.

А что говорит забавный стишок? Сколько ни повторяла его Анита про себя, ничего не могла придумать.

Перечитала надписи на табличках.

ВХОДИ!

УХОДИ!

Девочка потрогала колонны: вдруг найдется какой-нибудь рычаг, кнопка или еще что-то, что приведет в действие скрытый механизм?

Ничего не нашла.

Посмотрела на сову с огромными желтыми глазами.

— Ну и что ты так смотришь на меня? — спросила ее Анита. — И почему сидишь на колонне с надписью УХОДИ?

Девочка тронула и сову. Оказалось, она поворачивается, словно рычаг, и…

Щелк. Щелк. Щелк.

Сначала сова поползла вверх по колонне, потом поднялась по металлической дуге и спустилась на другую колонну с гнездом и надписью ВХОДИ!

И как только сова остановилась, чугунные пластины ограждения вдруг начали быстро падать одна за другой, подобно костяшкам домино, образуя настил.

— Вот это да! — восхитилась Анита.

Пластины падали быстро, друг за другом, накрыв пролет моста до другого берега.

Механизм щелкнул еще раз и замер.

И тут произошло нечто совершенно непонятное. На другом конце моста сова-двойняшка поднялась, проделала тот же путь и перебралась со своей колонны на другую.

И едва она сделала это, как пластины тотчас поднялись все разом и вернулись на свое место — в ограждение, а настила опять как не бывало.

И по мосту опять не пройти. Анита с огорчением смотрела на него.

Успеет ли она перебежать на другую сторону, прежде чем механизм перестанет работать?

— Нет, не успею, — решила девочка.

Этот мост ведет себя, как игроки в шахматы. Как только она перемещала сову, на другой стороне моста тотчас совершалось обратное действие. Стоило Аните поместить сову на колонну с табличкой ВХОДИ! как сова на другом конце тут же передвигалась на колонну с табличкой УХОДИ! и от настила моста ничего не оставалось.

Наверное, нужно что-то сделать, чтобы обе совы оказались на колонне с табличкой ВХОДИ!.

Но что?

— Тут возможны два решения, — рассудила Анита. — Или мне нужно каким-то образом задержать птицу на этой стороне или остановить на другой.

Она попробовала сделать это пару раз, но ничего не получилось, и тогда передвинула сову в исходное положение.

— Думай, Анита, думай… — громко приказала она себе.

Если бы хоть кто-нибудь оказался рядом. Томми! Или хотя бы Мьоли.

Но Анита одна стояла у этого нелепого механического моста в лесу, где, очень возможно, уже и заблудилась.

В той стороне, конечно, море… И пожалуй, можно спуститься к берегу и пойти вдоль реки… Или отправиться дальше и отыскать какой-нибудь более легкий путь.

Однако оба решения требовали времени. А его-то у нее уже не оставалось.

Который час?

Ее часы с совой на циферблате показывали двадцать пять минут второго.

Час двадцать пять.

Уже более трех часов бродит она по лесу.

Сова.

Часы.

Инициалы гениального изобретателя различных механизмов в Килморской бухте Питера Дедалуса.

— Чтобы попасть в Килморскую бухту, тебе понадобится вот это… — проговорила Анита, вспомнив, что сказал переводчик, когда подарил часы. — Понадобится, конечно, но как?

Часы. Сова. Инициалы. Мост. Сова. Гнездо.

Анита поиграла часами, пуская солнечного зайчика.

— Тебе нужны эти часы? Нужны? — громко крикнула она, чтобы услышала сова и на другой стороне моста. — Я кладу их сюда, смотри!

Она подошла к колонне с гнездом и табличкой ВХОДИ! и поискала, куда бы положить часы.

Нашла. В узорчатом рисунке оказалась небольшая круглая выемка, отлично подходившая для этой цели. Анита положила туда часы и тотчас услышала знакомое тиканье, с которым сова перемещалась с колонны на колонну.

Но в этот раз Анита даже не прикоснулась к ней.

С колонны с табличкой УХОДИ! сова перебралась на колонну с табличкой ВХОДИ! но, прежде чем привести «пластины» в движение, смешно наклонилась, словно хотела подхватить часы Аниты.

Девочка посмотрела на мост. Пластины опять попадали одна за другой, сложив настил, и, когда переправа соединила оба берега, сова, сидевшая на другом ее конце, на этот раз не тронулась с места.

Анита подождала.

Сова не двигалась.

Ничего не произошло. Девочка попробовала ногой, крепок ли мост. Вроде бы крепок.

Вздохнув и набравшись мужества, она повела по нему велосипед.

Наверное, так чувствуешь себя на палубе судна при небольшом волнении моря.

Испугавшись вдруг, что дорога может уйти у нее из-под ног, Анита побежала.

Очень быстро.

Примчавшись на другой конец моста и осмотревшись, девочка увидела, что сова смотрит на нее, а на колонне оказалась другая табличка: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

Тут Анита и поняла, что добралась наконец до Килморской бухты.

Глава 13

СЧАСТЛИВАЯ ВСТРЕЧА

Джейсон бежал со всех ног по дороге между холмами. Его словно преследовал сигнал машины госпожи Бертильон. Тело ныло от ударов братьев Флинт.

У самой вершины холма он остановился, чтобы перевести дыхание, и направился в лес, где растет кислица.

Ему показалось, будто слышны голоса этих негодяев.

— Проклятие! — рассердился он. — Выходит, преследуют меня…

От боли в груди он невольно согнулся пополам. Ныла спина.

Но самое главное, он страдал от уязвленной гордости: пришлось бежать, и он не смог преподать этим хулиганам урок, какого те заслуживали.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 42
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Затерянный город - Улисс Мур.
Комментарии