Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

Читать онлайн Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 91
Перейти на страницу:
по мере возможности буду рада стереть с его физиономии эту туповатую самодовольную улыбку.

– Вы с ним всегда чего-нибудь не могли поделить. Помнишь, когда нам было лет по десять, каждый из вас в своей наглости дошел до того, что стал пинать другого прямо у дома старой миссис Нортон. Она устроила Джонатану настоящую взбучку, когда ты упала и ободрала коленку.

– А бабушка потом, чтобы извиниться, испекла миссис Нортон торт, – усмехнулась Нэнси. – Как же она тогда на нас сердилась.

Раньше они с Джонатаном то и дело втягивали друг друга в разные неприятности, и она надеялась, что этого больше не повторится.

– Девушки, вы нигде не видели Джонатана? – спросила подошедшая к ним миловидная брюнетка.

– Сегодня нет, – ответила Нэнси на вопрос Кейт.

– Я думала, он будет здесь.

– Он сказал, ему надо работать – ты же знаешь, убийство в доме Ротов теперь стало для него главной темой.

– Он только и делает, что работает, – вздохнула Кейт. – Ладно, схожу к нему, может, он дома.

Затем повернулась на каблуках и стала протискиваться сквозь толпу к двери.

– Она заслуживает парня получше Джонатана, – заметила Пенелопа.

– Он не стремится сделать кому-то больно нарочно, – преданно встала на защиту друга Нэнси, – и воспринимает все не так, как остальные.

Мысли о Ричарде она от себя гнала. Да, он уже уехал из Дэдли-Энда, но она, не в состоянии с собой ничего поделать, все вспоминала его слова о том, что им больше не надо терять друг друга из вида. Что же с ней будет, если он вернется в ее жизнь? На этот счет у нее не было никакой уверенности.

– Знать бы только, с чего это, – пробормотала Пенелопа.

– Что?

– Ничего, – ответила ей подруга, на этот раз уже громче. – Гляди-ка, сюда идет мистер Смит, спорим на что угодно, это издание «Убийства в „Восточном экспрессе“» ему понравится.

С этими словами она схватила книгу и помахала мужчине рукой.

Нэнси улыбнулась и предоставила подруге возможность самой довести дело до конца. Та прекрасно ладила с покупателями в возрасте, и Нэнси ничуть не сомневалась, что сегодня будет продано немало книг, – а если учесть, что по воскресеньям они обычно не работали, то это определенно был бонус. Нэнси решила приглядеть рождественский подарок Пенелопе. Кроме того, ей надо было подобрать что-нибудь и для бабушки.

– Ну хорошо, Чарли, с чего начнем?

Она потянула за поводок и тут же рассмеялась, увидев, что пес принюхивается к лотку с товарами для домашних животных. Подошла к нему и купила новую игрушку, которую Чарли тут же схватил в зубы, явно не желая дожидаться Рождества. После чего приобрела пакетик собачьего угощения, но спрятала его в сумочку, чтобы потом положить в предназначенный для него носок.

Нэнси направилась к лотку с товарами по уходу за телом, кремами и солью для ванны, подумав подарить бабушке и Пен что-нибудь такое на праздник. Побаловать себя всегда приятно.

– Здравствуй, Нэнси, – поприветствовала ее сидевшая за столом Дженни.

Она жила в Дэдли-Энде, сколько Нэнси себя помнила, хотя и много ездила по ремесленным ярмаркам, продавая духи собственного производства.

– Слышала, ты в пятницу тоже была на вечеринке. С тобой все в порядке? Наверное, было ужасно увидеть… такое.

– Это точно, – согласилась Нэнси. – Я даже представить не могла, что здесь может случиться подобное.

– Ты права. Но стоит появиться новому лицу, как с ним тотчас возникает такая вот проблема, верно я говорю? – глубокомысленно изрекла Дженни. – Держи, тебе понравится.

С этими словами она протянула ей понюхать бутылочку пены для ванны.

– Я так и ждала от этой женщины каких-то неприятностей, как и моя тетушка.

Нэнси заинтересованно подняла глаза.

– Слушай, я и забыла, она ведь работает в Рот-Лодже.

– Все правильно. Вот уже почти тридцать лет. Она у них экономка. Там же и живет. Сейчас она в самом ужасном состоянии, как и остальная прислуга. Ты и сама можешь представить, какое для них это было потрясение, и все такое прочее.

– Тем более что наверняка весь дом наводнила полиция, – произнесла Нэнси, стараясь не особо демонстрировать свой интерес, и, в ожидании ответа Дженни, стала перебирать содержимое с ароматной продукцией.

– Они торчали там все выходные. Ее дважды вызывали на допрос. Для нее это такой стресс. А ведь она уже немолода. Хотя все так же наблюдательна и умна, раз заправляет всем их домом, – подмигнула она Нэнси. – По ее словам, с ними всеми обращаются как с преступниками. Полиция утверждает, что это наверняка кто-то из списка гостей, ведь дворецкий у входа у всех проверял приглашения. Никого другого там не было. Ну и, разумеется, кроме Ротов, у нас вообще вряд ли кто знал Люси, то есть никогда раньше с ней даже не встречался, правда? Поэтому по общему убеждению под подозрением оказалась вся прислуга.

– Всегда говорят, что это кто-то из близких, – ответила Нэнси.

– Даже не хочу об этом думать, – вздрогнула Дженни. – Остается лишь надеяться, что вскоре семью Ротов оставят в покое. Хотя со слов моей тетушки я не думаю, что кто-то из них так уж потерял сон после случившегося. Разве что Гарри.

– Я и правда слышала, что они были от нее не в восторге. – Нэнси протянула Дженни бутылочку геля для душа с запахом лаванды. – Заверни, пожалуйста, я возьму ее бабушке. А другую для Пен, только уже с ароматом ванили. И еще по бутылочке этой пены, у нее такой невероятный запах.

– Отличный выбор. Сейчас я тебе все упакую, – сказала Дженни и взяла рулон оберточной бумаги. – А вообще ты права, тетушка тоже говорила, что они ее особо не жаловали. Ты же сама знаешь, что такое богачи, им обязательно подавай кого-то из их собственного круга. Вспомни, как они всегда держались в деревне особняком. Все такие важные и влиятельные. Наверняка презирали ее за то, что она работала в баре. Бедная девушка.

– А может, это сделал не член семьи, а человек из ее прошлого? – предположила Нэнси, протягивая деньги за подарки.

Она подумала, что ответственность за смерть Люси, скорее всего, лежит на ком-то из Рогов, но при этом считала своим долгом по возможности сохранять объективный подход, дабы точно знать, что мимо ее внимания не прошел кто-то другой.

Дженни протянула ей две красиво упакованные коробки.

– Зачем вообще было приглашать на вечеринку всех этих гостей? Я лишь надеюсь, что с моей тетушкой все будет в порядке. Мне невыносима сама мысль о том, что под крышей дома, где она живет, может скрываться убийца. Я предложила ей переехать и пожить у меня,

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 91
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс.
Комментарии