Утеха падали - Дэн Симмонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Натали!
Он уже поднялся на три ступени, держа перед собой винтовку наготове, когда на верхней площадке появилась Натали.
— Что случилось? — с сонным видом, протирая глаза, спросила она.
— Собирайся. Просто хватай все и забрасывай в машину. Мы должны немедленно уезжать.
Не задавая никаких вопросов, она повернулась и бросилась в свою комнату. Сол поднялся к себе, взял револьвер, лежавший на чемодане, проверил предохранитель и вставил новую обойму. Убедившись, что предохранитель в нужном положении, он запихал револьвер в карман спортивной куртки.
Когда Сол спустился со своим рюкзаком и сумкой, Натали уже бросила чемодан в заднюю часть фургона.
— Что мне делать? — спросила она. Ее «кольт» выпирал большим бугром из кармана крестьянской юбки.
— Помнишь две канистры бензина, которые мы с Джеком нашли в сарае? Принеси их к крыльцу, а потом стой здесь и смотри, не свернет ли по дороге машина, не появится ли вертолет. Постой, вот ключ — включишь зажигание, хорошо?
— Хорошо.
Сол вошел в дом и начал рассоединять провода на электронном оборудовании, вытаскивать адаптеры и заталкивать аппаратуру в ящики, не разбираясь, что к чему. Видеомагнитофон и камеру он мог оставить, но он не мог обойтись без энцефалографа, многоканального осциллографа, лент компьютера, принтера, бумаги и радиопередатчика. Сол начал перетаскивать ящики в фургон. Два дня потребовалось Солу и Натали, чтобы установить и отрегулировать оборудование и подготовить комнату для допросов. На то, чтобы все разъединить и перенести обратно в фургон, ушло всего десять минут.
— Что-нибудь появилось? — спросил он с крыльца.
— Пока ничего, — отозвалась Натали. Сол колебался лишь мгновение, а затем внес канистры с бензином в дом и начал поливать комнату для допросов, пункт наблюдения, кухню и гостиную. Он не мог избавиться от ощущения, что занимается варварской и неблагодарной деятельностью, но он не мог предвидеть, какие выводы смогут извлечь Хейнс или люди Барента из оставшихся здесь следов. Отшвырнув пустые канистры в сторону, Сол удостоверился, что на втором этаже ничего не осталось, и вынес из кухни последние вещи. Затем достал зажигалку и замер на пороге.
— Я ничего не забыл, Натали?
— Пластиковая взрывчатка и детонаторы в подвале!
— Боже милостивый! — воскликнул Сол и бросился вниз по лестнице. Натали приготовила мягкое углубление между ящиками в задней части фургона для обернутой клети с детонаторами, и когда Сол принес ее, осторожно установила ее в машине.
Сол завершил обход дома, вытащил бутылку «Джек Дэниэло» из буфета и чиркнул зажигалкой. Вспышка бензина была мгновенной и ошеломляющей. Сол прикрыл лицо и пробормотал про себя: «Прости меня, Джек».
Когда он вышел из дома, Натали уже сидела за рулем, она не стала дожидаться, когда он закроет за собой дверцу, фургон рванулся вперед, из-под колес в разные стороны брызнул гравий.
— Куда? — спросила Натали, когда они добрались до шоссе.
— На восток.
Натали крутанула руль, и они помчались по каньону.
Глава 14
В окрестностях Сан-Хуан Капистрано
Суббота, 25 апреля 1981 г.
Ричард Хейнс прибыл как раз в тот момент, когда над израильским ранчо уже поднимался дым пожарища. Во главе трех машин он свернул на подъездную дорожку к дому и ринулся к нему на полной скорости.
Хейнс остановил правительственный «Понтиак» и бросился к крыльцу, но в окнах первого этажа уже вовсю плясало пламя. Прикрыв рукой лицо, он заглянул в окна гостиной, попытался войти внутрь, однако был отброшен дохнувшим на него жаром.
— Черт! — заорал он.
Троих он направил в обход, четверых — обыскать сарай, остальных — в другие прилегавшие строения.
Хейнс сошел с крыльца и вернулся к машине, уже весь дом был объят пламенем.
— Поставить в известность? — осведомился агент, державший в руках радиопередатчик.
— Да, можешь оповестить всех, — кивнул Хейнс. — Но пока сюда кто-нибудь доберется, здесь уже ничего не останется. — Хейнс отошел в сторону и уставился на языки пламени, лизавшие окна второго этажа.
Из-за угла появился агент в темном летнем костюме. Он бежал, зажав в руке револьвер.
— Ни в амбаре, ни в сарае, ни в курятнике ничего нет, сэр, — доложил он, переводя дыхание. — Лишь одна свинья бродит на заднем дворе.
— На заднем дворе? — переспросил Хейнс. — Ты имеешь в виду в загоне?
— Нет, сэр. Просто свободно бродит вокруг. Ворота в загон распахнуты настежь.
Хейнс снова чертыхнулся, глядя, как огонь пожирает крышу здания. Машинам пришлось податься назад, подальше от огня. Агенты, не зная, что предпринять, переминались с ноги на ногу в ожидании дальнейших приказаний. Хейнс подошел к первой машине и обратился к агенту с радиопередатчиком:
— Питер, как зовут того окружного полицейского, который возглавляет поиски парня с автозаправочной станции?
— Несбитт, сэр. Шериф Несбитт из Эль Торо.
— Они находятся к востоку отсюда, не так ли?
— Да, сэр. Они считают, что парень со своим приятелем отправились вверх по каньону Травуко. Они уже привлекли к поискам людей из лесничества и...
— Они все еще пользуются вертолетом?
— Да, сэр. Я слушал, как они связывались с ним не так давно. Хотя он не только занимается поисками. В Национальном заповеднике Кливленд разгорелся пожар и...
— Найди нужную частоту и свяжи меня с шерифом Несбиттом, — распорядился Хейнс. — И заодно разузнай, где находится ближайший штаб полиции и пожарная станция.
Когда агент передавал Хейнсу радиомикрофон, на ранчо уже въезжала первая пожарная машина.
— Шериф Несбитт? — спросил Хейнс.
— Так точно. Кто говорит?
— Специальный агент Ричард Хейнс, Федеральное Бюро Расследований. По моему распоряжению осуществляются возглавляемые вами поиски Гомеса. Но у нас произошло тут нечто более важное, и мы нуждаемся в вашей помощи. Прием.
— Валяйте. Я слушаю. Прием.
— Я даю сообщения всем постам следить за появлением темного фургона «форд» выпуска 1976 или 1978 года, — сообщил Хейнс. — Водитель и возможные пассажиры разыскиваются в связи с поджогом и убийством. Вероятно, они только что выехали отсюда... э-э-э... это двенадцать и две десятых мили вверх по каньону Сан Хуан. Мы не знаем, куда они направились — на восток или на запад, но предполагаем, что на восток. Вы можете выставить заграждения на шоссе 74 к востоку от нашего местонахождения? Прием.
— А кто за все это будет отвечать? Прием. Хейнс сжал в руке микрофон. За его спиной раздался грохот — это рухнула часть крыши, языки пламени взметнулись к самому небу. С воем подъехала еще одна пожарная машина, и пожарники начали разворачивать тяжелые брандспойты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});