Елизавета Тюдор. Дочь убийцы - Виктория Балашова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фредерико не хотелось уезжать. Он часто беседовал с Маргарет, но он не смел признаться самому себе в том, что она ему нравилась. Племянница леди Джейн — не пара мужчине без дома, без родины, без звания. Всё, что имел Фредерико, — это сын, живший у чужих людей в Толедо, и враг, шнырявший чуть не по всей Европе и жаждавший его смерти. Поэтому однажды Фредерико всё же решился уехать. Как бы ни было ему хорошо в этом доме, не следовало позволять своим чувствам взять верх над разумом.
— Я уезжаю, — объявил он Маргарет, — и вправду более неловко пользоваться вашей добротой и гостеприимством.
— Вы знаете, я поговорила с тётушкой. Во дворец требуется садовник. Она готова рекомендовать вас.
— Но я ничего не знаю о том, как ухаживать за садом, — нахмурился Фредерико.
— Вас обучат. Там огромный сад, и в нём работают старые садовники. Просто им совсем не помешает лишняя пара рук. Пока вы будете делать лишь то, что они вам скажут.
«Хм, почему нет? — подумал Фредерико. — У меня будет время полностью выздороветь и обдумать план действий. А графу искать меня во дворце наследного принца и в голову не придёт».
Так в самом начале осени Фредерико попал в Хэтфилд Хаус. И в самом деле, сад и парк там были очень большими. Работы хватало всем. Он постепенно осваивал премудрости садового дела, старался не путать названия цветов, тщательно копал там, где велели копать, и поливал то, что велели поливать. Изредка он встречался взглядом с рыжеволосой девочкой с печальным взглядом карих глаз. Она начала узнавать его, слегка улыбалась и удостаивала едва заметного кивка...
ГЛАВА 9. 1544 ГОД
1
Фредерико хотелось удрать из тихого, спокойного дворца. Стояла тёплая весна, и сама природа подталкивала к тому, чтобы он тронулся с насиженного места, вновь пустившись на поиски заклятого врага. Раны затянулись не только телесные — Фредерико чувствовал, что и на душе стало как-то спокойнее. Нет, он не отказался от своей мести, просто боль, ранее не дававшая ему глубоко вздохнуть, отпустила. В нём словно жили теперь два человека: один хладнокровно разрабатывал план отмщения, другой замечал красоту распускавшихся цветов, подмигивал рыжеволосой принцессе, собирал для неё букеты, а ещё частенько думал о Джейн...
Разрешилось всё самым неожиданным образом. Во дворец нагрянул король, который, в отличие от своей новой жены, детей частыми посещениями не баловал. Война с Францией всё больше захватывала его внимание и время. Вот и на сей раз, несмотря на окруживших его детей, Генрих говорил с Екатериной о войне. Фредерико случайно вышел к их беседке и услышал последние фразы, которые они говорили друг другу.
— Вы слишком плохо себя чувствуете, чтобы пускаться в путь, — тихо, но настойчиво произносила королева, — ваша нога не даёт вам покоя здесь в Англии, когда рядом врач и заботящаяся о вас жена. Во Франции за вами не будет такого ухода.
— Я должен ехать, — Генрих будто даже помолодел. Он с трудом встал, опираясь на плечо стоявшего рядом слуги, — у нас собрано хорошее войско. Карл ждёт от меня решительных действий. Герцоги Норфолк и Саффолк уже на месте. Но они слишком медленно двигаются по землям врага. Им нужен король, который поведёт их к победе! — он слегка пошатнулся, но удержал своё громоздкое тело на ногах.
В этот момент король заметил Фредерико.
— Ну-ка, поди сюда, — прищурившись, поманил он пальцем испанца, — я тебя помню. Во время мятежа ты очень помог мне. Подойди ближе.
Фредерико сделал несколько шагов вперёд. На него ободряюще смотрела Елизавета. «Если что, я заступлюсь за тебя», — читалось в её взгляде.
— Так как тебя зовут? Напомни, — приказал король.
— Фредерико, ваше величество, — он низко поклонился, не растеряв за годы, что прошли с их первой встречи, умения кланяться до самой земли.
— Итак, что ты думаешь, ехать ли мне на войну? — усмехнувшись, спросил Генрих, продолжая стоять, несмотря на то, что ему это явно давалось с трудом.
— Не смею советовать вашему величеству, — опять поклонился Фредерико, — но если король желает возглавить войско и собственным примером показать, как должен вести себя храбрый и мужественный воин, и если сам Господь не противится такому желанию, то следует ехать.
На минуту установилась тишина. Присутствовавшие пытались осознать длинную и витиеватую фразу, сказанную простым садовником.
— А ты не глуп, — наконец вымолвил король, — я помню, ты с ловкостью выполнял мои поручения. Почему ты не при дворе? Занят не достойным твоих способностей делом?
— В прошлом году, ваше величество, разбойники напали на меня в Лондоне. Я был при смерти. Поэтому залечиваю раны, работая в саду.
— Залечил? — строго спросил Генрих, окидывая Фредерико с ног до головы. — Ты не выглядишь ни больным, ни слабым. Пора снова послужить королю. Ты англичанин?
— Я родился в Испании, но большую часть жизни провёл в Англии.
— Значит, англичанин, — подвёл итог король, — я жалую тебе титул эсквайра. Мы сегодня же подготовим королевскую грамоту, подтверждающую твоё новое положение. Также назначаю тебя своим оруженосцем. Во Францию поедем вместе.
С большими садовыми ножницами в руках, в потрёпанной куртке и выгоревшей на солнце шляпе, Фредерико никак не походил ни на эсквайра, ни уж тем более на оруженосца короля. Он посмотрел по сторонам: в мире ничего не изменилось, но его жизнь перевернулась. Месть де Вилару опять откладывалась на неопределённый срок.
— Ваше величество, я готов служить вам доблестно и преданно, — отчитался Фредерико, поклонившись.
— Для начала ты поедешь со мной в Виндзор. Там тебя приведут в подобающий для приближённого короля вид. Ну и затем мы выдвинемся во Францию. Наши войска стоят недалеко от Кале. Я думаю присоединиться к графу Саффолку и идти на Булонь.
Королева поняла, что её доводы не приняты во внимание, и начала беседовать с детьми. Елизавета кинула прощальный взгляд на бывшего садовника, на её глазах возведённого в эсквайры, и отправилась за Екатериной. Генрих уселся в кресло и велел нести его к карете: устав, он часто не решался идти пешком.
— Ты идёшь со мной, — скомандовал он Фредерико. Тот положил ножницы на скамейку и пошёл вслед за королём. Его немногие пожитки остались лежать в каморке. Ему не было их жаль: ничего ценного или памятного Фредерико не имел. Он привык хранить то, что ему дорого, в сердце, а не носить с собой...
В королевском дворце Фредерико привели в порядок волосы, отрезав ставший уже привычным хвост, выдали подобающую одежду и оружие. Он посмотрел на себя в зеркало и вполне остался доволен результатом. Конечно, он выглядел гораздо более загорелым, чем те, кто служил при дворе.
Но для воина и оруженосца короля такой образ походил куда более, чем бледные, безбородые, узкие лица настоящих наследных дворян.
Оставшиеся до отъезда во Францию дни прошли в суматохе. Короля продолжали отговаривать от поездки и твердили, что его личное присутствие на поле боя не является необходимым. В то же время испанский император настаивал на том, чтобы Генрих быстрее приступал к активным действиям и шёл на Париж.
У Фредерико совета никто не спрашивал. Он просто повсюду следовал за королём, стараясь во время помогать ему то сесть, то встать. Фредерико видел, какую ошибку совершают все те, кто окружал короля: Генрих из упрямства всё больше и больше склонялся к тому, чтобы возглавить военную кампанию самому. А назло Карлу ещё и не хотел идти на Париж, а стоял на своём решении брать Булонь, которая, на взгляд Фредерико, никакой ценности для английской короны не представляла. Ну если только была расположена неподалёку от Кале...
Из Лондона король выдвинулся в конце мая. Процессия двигалась в сторону Ла-Манша медленно, растянувшись на несколько миль. Король то и дело велел останавливаться, устраивая себе короткие передышки. Двигаться ему и в самом деле было трудно: скакать на лошади он не мог, долгая езда в карете его утомляла. Огромное кресло тащили вслед за Генрихом, и иногда он восседал на нём, преодолевая некоторое расстояние с относительным удобством для своего тела.
Фредерико ехал на коне с копьём наперевес возле короля. На него бросали завистливые взгляды: как же, какой-то выскочка без роду и племени, непонятного происхождения получил титул, почётную должность при короле ни за что, на пустом месте, просто вовремя попав королю на глаза. Но Фредерико было всё равно, что думают другие. Он вновь ехал по знакомой дороге в сторону пролива и непроизвольно возвращался мыслями к графу. Где он сейчас? В какой стране? Против кого плетёт тонкую паутину интриг? Ясно было одно: пока Фредерико служит английскому королю, так просто граф его убить не сможет.
Насколько его рассуждения были наивны, Фредерико понял, прибыв в Дувр.
— Существует много способов отправить тебя на тот свет, — прошептал ему на ухо один из герцогов, состоявших в свите Генриха, — помолись о том, чтобы без приключений пересечь Ла-Манш. И помни — тебя вознамерился убрать со своего пути очень влиятельный человек. А если он что-то задумывает, то всегда выполняет.