Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Подарок Санта-Клауса - Кристина Ролофсон

Подарок Санта-Клауса - Кристина Ролофсон

Читать онлайн Подарок Санта-Клауса - Кристина Ролофсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 39
Перейти на страницу:

А все потому, что любил Дэб Кэвендиш с тринадцати лет. Даже кольцо выбрал. Он собирался сделать ей предложение перед Новым годом, когда старые друзья традиционно собирались семьями на пикничок.

Но Джим еще за неделю до Рождества опередил его, и она ответила согласием. И именно тогда Джо понял, что ничего не знает о женщинах. Произошло это четырнадцать лет назад, а теперь кажется, будто вчера.

До Джо дошло, что народ аплодирует, он тоже сложил руки вместе и похлопал племяннице. Хорошо, что он сидит не рядом с Хэнком. Так хоть они могут сделать вид, что не грустят по Джиму и Дэб, не жалеют о том, что тех здесь нет и они не могут посмотреть на своих деток.

Группы по очереди пели песенки или читали стишки. Класс Питера спел «Подарите в Рождество два передних зуба». Каждый раз, пропевая слово «два», дети тыкали в воздух двумя пальчиками, и публика смеялась, если некоторые выставляли один.

Группа Кэрин исполнила пьесу «Двенадцать рождественских дней», где Кэрин была «доярочкой». Им хлопали особенно долго, после чего шестиклассники пропели несколько гимнов. Во время «Джингл беллз» Диллон решил, что ему при таком шуме спать невозможно. Сильви прислонила его к плечу и нежно гладила, в то время как все, вставая, запели «Безмолвную ночь».

Джо повернулся, предлагая ей руку, и увидел, что по ее щекам катятся слезы.

– Сильви, в чем дело?

Она, мельком взглянув на него, опять отвела глаза в сторону сцены:

– Все в порядке. Я просто подумала… Не обращай внимания.

Он протянул ей носовой платок.

– Возьми, он чистый, – сказал он и тут же вспомнил – ведь это она стирала и гладила его. – Ты что, соскучилась по дому?

Она помотала головой, и он увидел, как ее глаза вновь наполнились слезами.

– Жаль, что их родителей здесь нет, – посмотрели бы, какие прекрасные у них дети.

Джо и не подумал, насколько это оказалось естественно – обнять ее и, прижав к себе, удерживать до конца песни. Исчезнет ли когда-нибудь боль потери Джима и Дэб? Перестанет ли он чувствовать себя виноватым в том, что любил жену брата?

– Дорогая, у меня проблемка.

Сильви, свернувшаяся калачиком рядом с Диллоном на тахте, подняла глаза на Хэнка, стоящего перед елкой. Она так любит эти ночные часы, когда можно себе представить, будто этот дом – ее родной и елочка, мерцающая множеством огней, принадлежит ей и Диллону.

– Вы до сих пор не спите, Хэнк, – уже так поздно.

– Ты знаешь, я пришел поговорить… ну, что-то вроде… на личную тему, – он присел на край тахты, – насчет воскресенья.

– А что в воскресенье – что-то особенное произойдет?

Страдальческое выражение промелькнуло на его лице.

– Да нет… то есть… да. – Он вытянул руки на коленях. – Видишь ли, хочу сделать заказ на воскресный обед. У меня будут… Вернее, у нас будут гости.

– Прекрасно! А сколько человек?

– Всего лишь один. Дама.

Дама. Ну конечно! Джо пригласил на обед женщину. Сильви осторожно спросила:

– Она какая-то особенная?

– Она из города. И очень хочет познакомиться с тобой.

– Зачем?

– Она прослышала об объявлении про жену.

– А-а, – Сильви взглянула на Хэнка, – она, наверное, сама хотела обратиться насчет работы?

– Да нет, просто подразнила, и все. – Старик покраснел. – Она хорошая женщина, – продолжал он, как будто ему требовалось объяснить.

– А она и Джо часто видятся?

Он уставился на нее:

– Что?.. О боже мой, да нет же, – простонал Хэнк, сжимая руки. – Руби приедет, потому что я пригласил ее. Она слишком… э-э… стара для Джо и слишком молода для меня, но я ее… попросил, что ли… приехать в воскресенье к нам на обед, случайно, пока мы пили кофе в кафе…

– Хэнк, – Сильви сама себе не поверила – так ей полегчало, – вам не следует ничего объяснять мне. Я с радостью приготовлю для вас что угодно и когда угодно.

– Я был женат на моей Лоре, – продолжил он, проигнорировав ее слова, – тридцать семь лет, и я уж точно не ищу другую женщину. Моя Лора была, как говорится, единственная и неповторимая.

– Жаль, что я не была знакома с ней.

– Да, это была чудная женщина, – вздохнул Хэнк.

– Расскажите мне про воскресенье. Во сколько вы хотели бы пообедать?

– Думаю, в час. Не нужно готовить что-то сверхъестественное, она обычный человек.

– Она живет в городе?

– У нее салон красоты. – Он встал и повернулся к елке. – А здесь и впрямь красиво. Празднично!

– Вы не ставили елку в прошлом году?

– Ставили, только душу в нее не вкладывали.

– А нынче вложили?

Хэнк снова повернулся к ней:

– Хорошая мысль пришла мне в голову – нанять тебя, дорогая. И с работой ты отлично справляешься.

– Благодарю вас. Только сдается мне, что Джо так не считает.

– Считает-считает, – уверил ее старик, – просто сам еще этого не знает.

Много позже, когда Диллон уснул в своей люльке, а в доме стало совсем тихо, Сильви на цыпочках спустилась вниз по лестнице, заварила себе чашку травяного чая и принялась выдумывать, что бы ей такое приготовить в воскресенье. Она составит меню, начиная с завтрашнего вечера – завтра у детей последний день перед каникулами. Затем суббота, воскресенье. В среду Рождество, в четверг она все перемоет, упакует вещи и в пятницу утром уедет. Остается неделя, если считать с завтрашнего дня, которая либо будет тянуться бесконечно долго, либо пролетит мгновенно, в зависимости от того, как она будет о ней думать. Она взяла с полки над плитой несколько толстенных поварских книг и сложила их на столе друг на дружку.

– Чем занимаешься? – в кухне появился Джо.

Она подняла голову, удивляясь, почему так рада слышать его голос.

– Уснуть не могу.

– Ты мало отдыхаешь. – Джо приблизился к столу и раскрыл одну из книг. На обратной стороне обложки было написано: «Дэб Брокетт».

– Она хорошо готовила?

– Она многие вещи хорошо делала.

Вечером Сильви почувствовала ревность – ревность к женщине, которой даже не знала, – только потому, что ей показалось, что та приедет на ранчо к Джо. И сейчас приревновала к женщине – покойнице, бывшей замужем за его братом.

Он захлопнул книгу и налил себе стакан воды.

– Она была хорошей матерью, ездила на любой машине, заботилась о семье и смеялась так, что любого заставляла посмеяться вместе с ней.

– И ты был влюблен в нее, – коротко и ясно прозвучали слова правды.

Он посмотрел Сильви в глаза:

– С тринадцати лет. Слава богу, брат не знал. Она любила его, а не меня, хотя прошло много времени, пока я это понял.

– Она знала?

Джо пожал плечами:

– Наверное. Мне кажется, женщины чувствуют подобные вещи, но она, конечно же, ничего никогда не говорила.

– Прости.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 39
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Подарок Санта-Клауса - Кристина Ролофсон.
Комментарии