Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Исторические приключения » Бретонская колдунья (сборник) - Юлия Галанина

Бретонская колдунья (сборник) - Юлия Галанина

Читать онлайн Бретонская колдунья (сборник) - Юлия Галанина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 163
Перейти на страницу:

Госпожа Беатриса все это с интересом рассматривала, коротая время в ожидании Жанны. Она, в отличие от подруги, была безмятежно спокойна: своих детей у нее не было и материнские муки были ей неведомы.

Наконец Жанна появилась.

Она нарочно постаралась задержаться подольше, чтобы дамы потомились в ожидании, и поэтому раза три меняла платья. В конце концов она надела нижнее шелковое белое, с узкими длинными рукавами платье и верхнее голубое, отделанное по подолу и вырезу горловины тонкой серебряной тесьмой и таким же узким поясом. Волосы приказала просто завить и расчесать на прямой пробор, закрепив цепочкой.

Чувствуя себя в весьма боевом настрое, она довольно осмотрелась в зеркале.

– Ну вот, теперь и поговорить можно! – усмехнулась Жанна своему отражению и пошла в донжон.

– Наконец-то, Жанна, где вы пропадали? – Графиня нервным жестом предложила дочери занять место у круглого столика, где для поддержания сил во время нелегкого разговора было сервировано небольшое угощение из фруктов и сладостей.

Баронесса с сожалением оторвалась от щупания дивного покрывала и тоже заняла место за столиком.

Военный совет начался!

– Жанна! Мой святой материнский долг – устроить вашу дальнейшую судьбу. К сожалению, смерть моего дорогого супруга и вашего достойного отца свалила на мои хрупкие плечи тяжкую ношу забот. Если бы ваш батюшка был жив, конечно, никаких затруднений не возникло бы и вы были бы обеспечены супругом, всецело достойным вас. Сейчас наши дела не столь блестящи – это удел вдов и сирот, на все воля Божия… – несколько сбивчиво начала графиня, пытаясь сразу дать понять дочери, что лезть из кожи вон ради ее замужества не будет, с места трогаться не желает, и подвести ее к мысли, что надо жить по средствам, выбирая супруга из реально предложенных кандидатур.

Но на Жанну это вступление никакого впечатления не произвело.

Она резко, в лоб, спросила мать:

– И кого же из местных дворян вы прочите мне в мужья, матушка?

– Барон дю Санглиэр попросил вашей руки. Он, конечно, староват – все-таки двадцать пять лет разницы, но у нас в Гиени он пользуется влиянием, и земли у него неплохие – а какой виноград на них вызревает! И поверьте женскому опыту вашей матери, мужчины в этом возрасте полны жизни… – пустила пробный шар мадам Изабелла.

Жанна на секунду скривила губы и, опять невозмутимо глядя на мать и баронессу, сказала:

– Ну, во-первых, он безнадежно молод для меня. Господина барона даже привлекательным назвать трудно, а мужчины в этом возрасте полны жизни, как вы сами говорите. Что касается влияния… Любой торговец сукном из Бордо, живущий на Английской улице, имеет бóльший вес в наших краях, чем уважаемый барон. Да и вино его – кислая дрянь, прости Господи! То же самое я могу сказать и про господина дез’ Арбриссо, и про господина де Грева, которые чересчур дерзко для их скромного положения попросили моей руки. Покойный батюшка не одобрил бы ни одного из этих браков! В нашем захолустье людей, равных нам по происхождению, нет, матушка, вы же сами прекрасно знаете. Подобные мезальянсы лягут грязным пятном на наш герб, и мы не сможем носить наш древний девиз «Безупречный по праву!».

Графиня чуть сжалась от такого полного и логического отпора и примирительно (против девиза не возразишь!) сказала:

– Ну хорошо. Давайте отправимся ко двору Наваррского короля. Имя графов де Монпезá там в большом почете.

– Вы лучше сразу скажите, матушка, что хотите, чтобы я ушла в монастырь! – обозлилась Жанна. – Жители Наварры и Беарна годами не видят своего дорогого короля, который порхает по всем королевским дворам Европы, но почему-то упорно минует свой! Кроме того, меня и здесь-то убивает запах чеснока от наших горничных, а там, говорят, и от придворных дам несет, как от деревенских кумушек на свадьбе. Покойный граф, ваш достойный супруг и мой дорогой отец, ОЧЕНЬ не одобрил бы этого поступка.

– Хорошо, а что же одобрил бы покойный граф де Монпезá, мой дорогой супруг и ваш достойный отец? – ледяным тоном процедила мадам Изабелла, покрывшись красными пятнами.

– МОЙ ДОРОГОЙ ОТЕЦ желал бы видеть свою единственную дочь и наследницу дамой при королевском дворе Франции, где она найдет общество, достойное нашей фамилии, матушка! – отрезала Жанна.

– Дорогие мои, не горячитесь! – выступила в роли миротворца мадам Беатриса. – Ты, Изабелла, вспомни себя в этом возрасте: все мы стремились к сияющим вершинам. Да и странно было бы слышать от представительницы рода де Монпезá иные речи. Жанна вся в покойного графа! А ты, Жанна, не злись на мать. Она знает жестокий мир и хочет уберечь свое единственное дитя от беспощадных ударов судьбы. Поэтому не вини ее, что сияющим, но зыбким вершинам она предпочитает видеть тебя дома, в родной Аквитании, где, может, и нет такого блеска, но есть твердая уверенность в завтрашнем дне. Разреши задать тебе всего один вопрос: где сейчас находится королевский двор?

Жанна задумалась: «А действительно, где? Покойный Людовик XI жил в Плесси-ле-Тур…»

– Не отвечай, милочка, я недавно из тех краев и расскажу, что творится во Французских землях, – опередила ее баронесса. – Нам с твоей матушкой посчастливилось провести свою юность при блистательнейшем дворе Европы, где в ту пору находились самые красивые и изысканные дамы и самые галантные кавалеры. Я имею в виду Бургундию при неотразимом герцоге Шарле[22]. Теперь такого блестящего двора не найдешь, одни моды чего стоили – верх совершенства! Но бедняжка Шарль убит, Бургундию растащили на куски, и от былой славы остались лишь лохмотья. Таков удел земной! Христианнейший король Людовик, эта Вселенская Паутина[23], тоже отдал концы, несмотря на все свои молитвы. И теперь официально нашим славным королевством правит его хилый сынок Карл. А на самом деле его старшая сестрица госпожа де Божё, мадам регентша. И вот что я тебе скажу, дорогая Жанна: королевского двора у нас нет и делать там молодой незамужней девице нечего!

Баронесса промокнула платочком лицо и продолжила:

– Посуди сама: Анна со своим братцем сидит в Амбуазе, и двором тамошнее общество назвать трудно. Еще бы! Госпожа де Божё истинная дочь своего отца. А уж в покойном-то короле и капли рыцарства да галантности не было. Да и чего ждать от этой семьи? На досуге я расскажу вам всю правду, вы ахнете!.. А уж про подружек нашего Луи я и не говорю! Пресвятая Дева! Все эти Югетты и Жигоны – да им бордель больше пристал, чем королевская опочивальня. А Перетта, притча во языцех?! Помнишь, Изабелла, когда мы ездили в Париж, как раз во времена этой пикантной связи, там из всех окон сойки да вороны в клетках на все лады склоняли ее имя?

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 163
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Бретонская колдунья (сборник) - Юлия Галанина.
Комментарии