Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд

Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд

Читать онлайн Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
Перейти на страницу:

Бесполезно! Джейк едва прикоснулся к ней, и она уже не может выкинуть это ощущение из головы. Если он вел так себя перед слугами, что же будет вечером перед лучшими друзьями? Что делать? Как долго она сможет выдерживать эти нежности?

Надеюсь, я хорошо выгляжу, думала Джуди вечером, оглядывая себя со всех сторон в высоких зеркалах. Золотистое платье, казалось, бросало отблеск на ее волосы, которые она подняла наверх и заколола в пучок. Подходящие к платью босоножки. Единственное украшение — крошечные золотые колечки в ушах. Просто, но не слишком, решила она.

Восхищенный взгляд Джейка подтвердил, что ее выбор был правильным, и она была горда собой. И рада, что нашла время, чтобы сделать маникюр и педикюр. И довольна, что, когда Джейк вел ее к машине, он так же старался не прикасаться к ней, как она старалась избежать его прикосновений.

Хардинги жили в другой части города, в новом доме, не таком просторном, как особняк Джейка, но таком же шикарном, заметила Джуди, когда они проезжали мимо тщательно ухоженного газона к зданию, построенному в стиле Тюдоров. Как только они вошли в широкие двойные двери, на них обрушился дождь конфетти, звон колокольчиков, свист и приветственные крики веселой толпы. Поздравления чередовались с поддразниваниями.

— Наконец-то ты решился, трусишка!

— Да, и как это мы его упустили!

— Не казнись! В конце концов его окрутили!

— Ничего удивительного, — кто-то присвистнул, — если он попал в сети этой маленькой леди!

— Мои поздравления, дружище! Но кое-что ты все-таки упустил. Разве я не должен был стать шафером?

Последовали объятия и поцелуи, подали коктейли, все говорили одновременно. Когда все сели за стол, к удивлению Джуди оказалось, что «толпа» состояла всего лишь из трех пар.

Скот Хардинг — хозяин дома, красивый темноволосый мужчина — предложил ей свою помощь.

— Если этот тип, — показал он на Джейка, — будет причинять тебе неприятности, просто позови меня. Я присматриваю за ним с детского садика. И не поддавайся Лизе. Она устраивает допрос с пристрастием любой женщине, которая появляется вблизи Джейка.

— Лиза?

— Моя жена. — Скот жестом показал на сидевшую на другом конце стола женщину с ямочками на щеках и посеребренными сединой волосами. — Она считает себя его личной защитницей и… Эй, как же она теперь без тебя? Вы, ребята, и вправду нас одурачили. Но я вас прощаю. Я с первого взгляда вижу, что ты — это лучшее, что с ним могло случиться.

Во время такой вот болтовни она узнала о двух других парах. Хэл Стэнфорд, чернокожий мужчина, был одним из вице-президентов той же страховой компании, в которой работал Скот. Рядом с Джейком сидела жена Хэла — Дорис.

— А я сенатор Доббс. — Невысокий коренастый мужчина слева от нее кивнул с преувеличенной важностью. — Меня особенно интересуют ваши политические взгляды, и я…

— Замолчи, Эл! — вмешался Джейк через стол. — Не обращай на него внимания, Джуди. Он мелкий политик и приглашен сюда только потому, что женат на моей двоюродной сестре Аде, вот она.

Шутки свидетельствовали, что она тоже стала частью этой «толпы», всех этих пар, которые настолько близки, что их легко спутать друг с другом. Пары. Джейк относился к этой группе. А кто был его половиной? Загадочная Мел, имя которой все старательно избегали упоминать? Джуди почувствовала укол ревности.

— Итак, Джейк, — сказал Скот, — мы встречаемся завтра утром, или твоя жена держит тебя под замком?

Джейк посмотрел на Джуди.

— Мы со Скотом играем в гольф по субботам… когда оба здесь. Ты не будешь возражать, милая?

— Конечно, нет, — сказала Джуди, зардевшись от слова «милая». Джейк произнес его так, как будто…

— Хорошо, — кивнул Скот. — Это наша первая игра после свадьбы Бена Круза. У него все в порядке?

Бен. Джуди застыла. Это имя прозвучало в первый раз за вечер. Он, наверное, тоже относится к их кругу? Он же лучший друг Джейка.

— А кто такой Бен Круз? — спросил Эл.

— О, это один из питомцев Джейка, — ответил Скот. — Еще с колледжа. Бен отирался там, подрабатывая в разных местах, например подавая на стол в столовой. Однажды он вытолкнул Джейка из-под колес машины, которая врезалась в здание, и таким образом обеспечил себе банковский счет на всю жизнь. Когда денежки на счете тают, он обращается к Джейку, который платит за все, начиная от птицефермы и заканчивая пиццерией.

Что такое он говорит о Бене? Джуди посмотрела на Джейка. А тот отвел глаза и занялся лежащими на тарелке ребрышками.

— Умный парень. — Сенатор сделал глоток вина. — Знал, кого спасать. Лучшей дойной коровы он бы не нашел!

— Точно, — отозвался Скот. — Знаете, почему Джейк отправился в это путешествие на плотах в Боливию? Конечно, он любит опасности, и бедному маленькому богатому мальчику нечего больше делать, в отличие от нас, которые работают с утра до вечера!

— Оставьте Джейка в покое, — взмолилась Лиза. — Он может ходить на плотах, когда захочет и где захочет!

— Правильно. Я просто объясняю вам, почему он отправился именно туда. Два парня, которым нет еще тридцати, жаждут создать свою компанию, предлагая туры на плотах в самые дикие районы на земле. И что вы думаете? Им нужны деньги.

— И этим счастливчикам подвернулся король, разбрасывающий деньги направо и налево! — подытожил Хэл Стэнфорд.

— Ты угадал. И они ж получили, правда, Джейк? Парни, которые ни капельки не разбираются в…

— Неправда! Они разбираются в своем деле. Я ведь уже был там, помнишь? И это очень хороший бизнес. Ты бы предпочел, чтобы они продавали наркотики или что-то в этом роде?

— Ладно, дружище. Может быть, у них что-то получится. Скажи ребятам, что у меня есть для них хорошие условия страховки. Она им точно понадобится. Так что Бен? Он женился на наследнице и убрал от тебя свои грязные руки? Где он сейчас?

— Куда-то уехал, — сказал Джейк и тут же постарался сменить тему: — Мне хватает забот с моей работающей женой.

— Работающей женой! — воскликнула Ада, жена сенатора. — Вы делаете карьеру?

— Да, я — подрядчик, — сказала Джуди, вызвав серию вопросов и комментариев по поводу довольно необычной для женщины работы.

— Моя жена тоже делает карьеру, — сказал Скот, когда комментарии иссякли.

— Да? — Джуди была удивлена. — Вы работаете?

Ямочки на щеках Лизы стали глубже, когда она показала язык своему мужу.

— Да, дома.

— Брак — это ее карьера. Она сообщила мне до того, как предложила себя в качестве жены, что это величайшая и самая высокооплачиваемая профессия на земле после проститутки, правда, милочка?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд.
Комментарии