Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Козырной туз - Барбара Мецгер

Козырной туз - Барбара Мецгер

Читать онлайн Козырной туз - Барбара Мецгер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 86
Перейти на страницу:

Уверенный тон слуги обнадеживал. Никто не знает графа лучше Стивза. И Нелл поверила камердинеру, гоня прочь мысли о каком-то другом исходе.

С помощью Редферна новых слуг разместили и накормили, после чего дворецкого отправили отдыхать, а Нелл наконец надела чистое платье и вымыла руки. Затем в гостиной за чашечкой долгожданного чая она встретилась с тетей Хейзел.

– Мы без этих людей как без рук, – сказала Нелл тете Хейзел. – Без их помощи нам не обойтись. Они нужны Тузу… То есть лорду Карду. Понимаешь? Поэтому умоляю тебя, не пугай наших новых слуг рассказами о том, что ты беседуешь со своими усопшими родственниками.

Тетушка положила в чай еще кусочек сахара.

– Не знаю, как на это посмотрит Андре.

– Нет, ради Бога! Тетя Хейзел, послушай меня! Ты не должна никого пугать, особенно Стивза. Он нужен нам больше всех.

– А граф нам еще нужнее. Так мне сказал Андре.

Глава 7

Алекс был весь в кровоподтеках, мысли у него путались. Он не помнил, с кем дрался и при каких обстоятельствах. Знал только, что потерпел поражение.

Очнувшись, он ощутил панику. Алекс ничего не видел без очков. Боже милостивый, да он ослеп! Как же он теперь будет вести дела графства? Как сможет прочесть записи в бухгалтерских книгах и выявить мошенников?

Алекс почувствовал, что голова у него забинтована. Сначала он попытался снять повязку левой рукой, но рука не двигалась, и он попробовал сделать то же самое правой. После этого ему удалось разглядеть очертания мебели в комнате и огонь в камине. Значит, с глазами у него все в порядке, точнее, он видит так же, как и раньше. Но почему-то он связан, как рождественский гусь. Как рождественский гусь… При этой мысли граф ощутил смутную тревогу, что-то не давало ему покоя, но он решил поразмыслить над этим позже, когда не так сильно будет болеть голова.

Алекс старался не прислушиваться к боли, не силился вспомнить, где он и почему здесь оказался. Слава Богу, что он не ослеп. Это было бы настоящей трагедией. Ему хотелось снова увидеть малышку Нелли. Неужели она и впрямь превратилась в алмаз чистейшей воды? Ее он помнил хорошо. Он также помнил рассказ отца о том, как, впервые увидев Лизбет Амбо, тот потерял голову. Она была намного моложе отца и, несмотря на родство с французской аристократией, не имела достаточно высокого происхождения, чтобы стать женой графа. Но, как объяснял граф своему старшему сыну и наследнику, все это не имело для него никакого значения. Он влюбился в нее с первого взгляда и женился на ней. Все это было проще простого.

Алекс, однако, знал, что в действительности все не так-то просто. Он не станет влюбляться по уши, увидев смазливое личико. Это не главное для хорошей жены. Женская красота поблекнет быстрее, чем высохнут чернила на брачном свидетельстве. Несмотря на это, Алекс не мог не вспоминать большие голубые глаза Нелли, полные тревоги и заботы о нем. Тогда боль отступала и он снова погружался в сон.

Когда он пришел в себя во второй раз, то увидел знакомую фигуру. Его камердинер Стивз сидел на стуле возле его кровати.

– Стивз! – радостно воскликнул Кард и не узнал собственный голос, таким он стал хриплым. – Я знал, что ты приедешь, старина.

Стивз тут же вскочил и поднес к пересохшим губам Алекса стакан воды. Он давно ждал, когда его дорогой хозяин очнется. Вот уже четыре часа он не отходил от кровати больного. Пока граф пил, его верный и старый слуга откашлялся, чтобы не выдать переполнявших его чувств, и сказал:

– Конечно, я приехал. Где же мне быть, как не рядом с вашим сиятельством? Разумеется, если бы вы подождали экипаж, как я вам советовал, и не срывались с места…

Выпив полстакана воды, Алекс сказал:

– Да, старина, ты, как всегда, прав. Как мои дела?

– Ну что? Ваши ботинки в ужасном состоянии. Сюртук выбросили, но он у вас не последний.

– Не мели чепухи! Что у меня сломано?

– Ребра. Сомневаюсь, что местные доктора умеют считать. Откуда им знать, сколько ребер у вас сломано? Возможно, с головой тоже не все ладно, но я уже всем сказал, что вы никогда не отличались здравомыслием.

Кард застонал.

Стивз снова поднес к его губам стакан с водой. Сделав глоток, Алекс спросил:

– Что еще?

– Ноги-то двигаются?

Алекс пошевелил пальцами ног, затем согнул колени. Здоровой рукой ощупал ноги под одеялом.

– Все на месте и превосходно функционирует.

– Прекрасно. Если у вас не случится лихорадки, внутреннего кровотечения, хандры и сердечной недостаточности, вы скоро поправитесь. Хотя полностью здорового человека днем с огнем не сыщешь!

Алекс пропустил колкости слуги мимо ушей.

– Если со мной все хорошо, тогда почему мне так больно?

– Потому что мне дано приказание не давать вам настойку опия, пока не выяснится, что у вас нет сотрясения мозга. А теперь скажите мне, сколько пальцев я сейчас поднял? Только быстро!

– Разрази тебя гром, да я и тебя-то с трудом могу разглядеть, не то что твои чертовы пальцы!

Стивз надел на графа очки.

– Ну что, так лучше?

– Намного. И ты не поднял ни одного пальца, жалкий очковтиратель. Как насчет стаканчика бренди?

– Бренди врач не прописывал. – Стивз подмешал несколько капель настойки опия в стакан с лимонадом. Он ни на минуту не умолкал, излагая свои обиды и жалобы, а также собственное мнение по всевозможным вопросам, зная, что у него не будет такой возможности ни когда лорд Кард заснет, ни когда снова будет на ногах. – Ничего этого вам не потребовалось бы, если бы вы не сорвались с места словно ошпаренный. Если бы дали вашим людям хотя бы день на сборы, к вашим услугам были бы ваши собственные лошади. Ваш секретарь заранее известил бы о вашем приезде жителей этого дома, которые сами пришли бы к вам в гостиницу, и вам не пришлось бы ехать на первой попавшейся лошади.

– Черт побери, лошадь тут ни при чем. Это гусь во всем виноват!

– Хотите сказать, что вы приехали сюда верхом на гусе? – Услышав про гуся, Стивз насторожился и отставил в сторону стакан с лимонадом и настойкой опия. – Может быть, стоит подождать денек, прежде чем давать вам настойку?..

– Да не ехал я верхом на проклятом гусе! Просто он испугал мою лошадь.

– И милорд упал? – Стивз размешал напиток. – Когда с вами был я, вы не падали вниз головой.

Разумеется, Алекс падал. И не раз. Просто не считал нужным говорить об этом своему камердинеру, чтобы не выслушивать его нравоучений. Стивз был добрым малым, верным и преданным другом, но слишком заботливым и чопорным до мозга костей. Если слуга начинал разговор со слова «милорд», Алекс знал, что ему предстоит выслушать длинную нудную проповедь, и всячески старался улизнуть, прежде чем Стивз разразится тирадой. Тем не менее камердинер всегда оказывался прав. Кард поступил опрометчиво и теперь расплачивается за свое легкомыслие.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 86
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Козырной туз - Барбара Мецгер.
Комментарии