Прелесть лунной ночи - Дороти Шелдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он посмотрел на Ди, на все еще закрытые после пережитой страсти глаза, и, прижав ее к себе, уткнулся подбородком в благоуханные золотистые волосы.
– Какое утро!
Ди чуть улыбнулась и слегка приоткрыла глаза.
– Да, – согласилась она и повернулась, устраиваясь поудобнее. – А дождь все идет.
Прислушавшись к шуму дождя, Ричард притворно грустно улыбнулся.
– Печально, просто не представляю, чем же нам заниматься в столь дождливые дни.
– Постараюсь, сэр, как-нибудь вас развлечь. – Ди приподнялась на локтях и взглянула на Ричарда. – Посмотрим, что будет дальше.
Скользнув ногой по телу мужчины, она села на него верхом и, наклонившись, поцеловала.
– Расслабьтесь и позвольте доктору Ди избавить вас от скверных застаревших стрессов.
Закрыв глаза, он почувствовал, как ее пальцы проникли сквозь волоски на груди к соскам и поиграли с ними. И застонал от удовольствия, когда она медленно и нежно лизнула каждый сосок.
– О, мэм, там, на севере, наверняка не знают, как можно здорово проводить время в дождливую погоду, – прошептал он на протяжном южном наречии.
Ди усмехнулась и прильнула губами к его губам. Она запустила пальцы в густую шевелюру Ричарда, погладила сильные плечи, и наконец, убедившись, что в нем проснулось желание, она выпрямилась, села поудобнее и охнула от удовольствия, ощутив, как он снова вошел в нее.
Покачиваясь взад и вперед, Ди почувствовала, как ее тело все больше отдается страсти. Руки Ричарда ласкали ее спину, ягодицы и вот остановились на бедрах. Он стал мягко вторить движениям Ди, помогая ей достичь удовлетворения. Еще мгновение – и Ричард перевернул Ди на спину и вошел в нее еще глубже. Их тела слились в страстном возбуждении.
– О, Рич, – стонала она, извиваясь, когда он кончиком языка быстро касался ее грудей. Волны удовольствия накатывали на нее, пока не захлестнули совсем и она не откинулась назад, обессиленная и счастливая.
Ричард ускорил темп, и Ди почувствовала, как в нее вливается его теплое семя. Он долго лежал без движения и наконец, глубоко благодарный, поцеловал Ди.
– Ты невероятная женщина. Что дальше?
Тихо хихикнув, Ди прижалась к нему.
– Может, нам лучше заглянуть в твой деловой календарь?
– Мне кажется, – шепнул Ричард, ласково покусывая ей мочку уха, – что вы становитесь восхитительно дерзкой.
– А вы, сэр, первоклассным бездельником, – поддразнила его Ди. – Вы же знаете, что нельзя слишком долго заниматься подобными развлечениями, – это может подорвать ваше здоровье.
Ричард посмотрел на нее сквозь опущенные ресницы.
– Видимо, у вас имеются какие-то рекомендации на этот случай?
– Имеются – душ. – И, услышав, как дождь упорно барабанит по крыше, Ди уточнила: – Домашний душ.
Рассмеявшись, Ричард притянул ее к себе и поцеловал.
– Нам и правда надо вставать? А я бы лежал здесь и лежал.
– Только не я. – Ди начала подниматься. – Я умираю от голода. Ну-ка, быстро! Душ, еда и на пляж!
Она спрыгнула с постели, побежала в ванную комнату и, открыв воду, встала под душ. Сквозь стеклянную дверь было видно, как Ричард медленно последовал за ней. Растирая мочалкой кожу, Ди стала весело напевать, надеясь, что он присоединится к ней.
Через секунду Ричард приоткрыл дверь и заглянул.
– Еще для одного место найдется?
– Только для тебя. – Ди плеснула ему в лицо водой и подвинулась в сторону. – Пошевеливайся, копуша, мы зря сжигаем дневной свет.
– Это какой же дневной свет мы сжигаем, мэм? Прошу выражаться поточнее. – Ричард взял мыло и быстро намылился. Вода заметно подбодрила его.
– Шторм кончился, и волны сейчас на море отличные. – Ди смыла шампунь и, вылив на голову щедрую порцию ополаскивателя, стала втирать его в волосы. – Ты когда-нибудь занимался виндсерфингом?
– Нет. Интересно, есть ли что-нибудь на свете, имеющее отношение к воде, чего бы ты не знала?
Ди ненадолго задумалась, а затем, улыбнувшись с видом заговорщицы, ответила:
– Я никогда не водила китобойное судно.
Ненастная погода загнала туристов к себе в номера, но теперь, когда дождь стал утихать, они появлялись в дверях, а затем отваживались выйти на улицу. Ди остановила машину на стоянке у гостиницы и в ожидании, пока Рич переоденется в номере, сползла на сиденье вниз и закрыла глаза. Какое изумительное утро! Лучшего и быть не могло. На свете было мало мужчин, которых она бы хотела пригласить к себе на кухню делать конфеты. А если точнее, Ричард единственный удостоился такой чести.
Но почему? – спросила она себя. Дождь прекратился совсем, и Ди опустила верх у машины.
– Да что особенного в этом человеке? – поинтересовалась она у Изабель, смахивая пылинку со щитка приборов. – Ведь он же янки, у него вместо сердца часы.
– Вы мне говорите, мисс? – Пожилая женщина остановилась около машины на тротуаре.
– О нет, мэм. Извините. Просто беседую сама с собой. – Ди почувствовала, что краснеет, и постаралась улыбнуться.
Когда женщина отошла, Ди спустилась еще ниже на сиденье.
– Хорошо, что она приезжая.
Но Изабель и на этот раз не ответила.
Продолжая думать о Ричарде, Ди пыталась определить, чем же он все-таки выделялся среди других мужчин. Красивый, интеллигентный, остроумный – все верно. Но ведь таких много. И ни к кому ее так не влекло, как к Ричарду. Ди быстро выпрямилась. Неужели она в него по-настоящему влюбилась?
– Ерунда! – воскликнула она и стукнула кулаком по рулю. Изабель тут же отозвалась гудком, и Ди смущенно оглянулась вокруг. Черт подери, она становится просто ненормальной.
Ди понимала, что прошло слишком мало времени, чтобы успеть полюбить Ричарда, да к тому же полюбить того, кто через несколько дней навсегда исчезнет из ее жизни.
Надо что-то придумать. Но что?.. Вот! Им следует сохранять дистанцию и тогда случайное прикосновение друг к другу не кончится ласками и поцелуями. Отныне они должны проводить больше времени на людях. Почувствовав, что принятое решение благотворно подействовало на нее, Ди невольно улыбнулась какому-то прохожему. Лучше перенести боль один раз, чем страдать потом всю жизнь. Но что она скажет Ричу? Такой интеллигентный, тонкий человек, как он, наверняка заметит перемену в ее поведении. Намереваясь вести себя как можно естественнее, стараясь лишь не остаться с Ричардом наедине, она надеялась выполнить свой план – сохранить благоразумную дистанцию.
Прислонившись к дверному косяку, Ричард посмотрел в зеркало. Что с ним случилось? Обычно он гордился тем, что всегда ведет себя, как профессионал, человек дела, и вдруг – совершил один из величайших грехов, нарушил одну из своих этических заповедей.
Какую-то секунду он размышлял, не поговорить ли об этом откровенно с Ди, но тут же быстро сообразил, что лишь вызовет у нее смущение, которое наверняка отразится на их деловых отношениях. Нет, ему надо просто отдалиться от Ди и избегать всяких прикосновений к ней.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});