Фиалки синие - Джеймс Паттерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они сделали это при свете солнца, — пробормотал я. — Вампиры.
Кайл удивленно взглянул на меня.
— Ты что, поверил в вампиров?
— Я поверил в существование людей, которые живут по вампирским законам, — ответил я. — Некоторые из них убеждены в том, что они настоящие вампиры, многие из подражателей даже носят острые искусственные зубы. Они опасны. Встречаться с оборотнями мне еще не доводилось, но их-то наверняка не существует. В противном случае наш свидетель увидел бы не двух мужчин, выбегающих отсюда, а пару крыс. Я пытаюсь пошутить, Кайл. Что еще заметил тот старик?
— Ничего особенного. Он говорит, эти двое — молодые, им лет по двадцать, а может, по тридцать. Сам понимаешь, нам столь расплывчатое описание ни капли не поможет. Шли они торопливо, но вроде ни о чем не беспокоились и ничуть не смутились, увидев его. Бедняге восемьдесят шесть лет, Алекс. Старик обескуражен обрушившимся на него потоком внимания.
— Кем бы ни были убийцы, они беспредельно смелы. Или глупы. Интересно, те же это ублюдки, за которыми мы гонялись по Калифорнии и Неваде?
Кайл немного оживился. Он явно хотел сообщить мне что-то еще.
— Мои люди в Квонтико опять полночи не спали, Алекс. Они подняли полдюжины дел о нераскрытых преступлениях, совершенных на Восточном побережье в прошлом, которые тем или иным образом могут быть связаны с нашими нынешними делами.
— Когда произошло первое из этих преступлений? — спросил я.
— Хороший вопрос. Все началось очень давно, Алекс. Никому не приходило в голову сопоставлять эти происшествия, пока ими не занялись мы. Первое преступление совершено одиннадцать лет назад.
Глава 43
В тот вечер мы с Кайлом ужинали в Чарлстоне с нашей общей приятельницей. Столик в «Гриле» на Норт-Тайрон заказал Кайл.
Кейт Мактирнан почти не изменилась с тех пор, как судьба свела нас с ней в Северной Каролине во время операции по поимке Казановы. Когда убийца Казанова похитил Кейт из ее собственного дома недалеко от Чапел-Хилл, он был уверен, что она — первая красавица среди южанок.
Кейт обладала не только привлекательной наружностью, но и незаурядным умом. Она работала врачом-педиатром и подумывала о карьере хирурга. Когда Кейт подошла к нашему столику, мы с Кайлом увлеченно разговаривали — рассуждали о том, в какую сторону в нынешнем расследовании нам следует двигаться.
— Привет, ребята!
Лицо Кейт обрамляли блестящие каштановые волосы — теперь более длинные, чем прежде. У нее были темно-голубые сияющие глаза, потрясающая фигура и чуткая добрая душа.
— Забудьте о делах, — сказала Кейт. — Вы чересчур много работаете, мальчики. А сегодня нам положено как следует отдохнуть.
Увидев ее, я и Кайл, как два болвана, вскочили со стульев и по-идиотски заулыбались. Мы прошли вместе очень серьезные испытания и выжили, чтобы вновь встретиться. Например, сегодня в Чарлстоне за хорошим ужином.
— Какое приятное совпадение. Я приехала сюда на медицинскую конференцию, как раз когда и вы оказались в Чарлстоне, — заметила Кейт, подсаживаясь к нам.
— Алекс не верит в совпадения, — ответил Кайл.
— Ладно, будем считать, что мы трое очутились в этом городе благодаря силе провидения, — произнесла Кейт улыбаясь.
— Похоже, ты в прекрасном расположении духа, — заметил Кайл.
Сам он тоже повеселел.
— Вечер такой замечательный, мы снова встретились — само собой, я чувствую себя отлично. И потом, у меня действительно прекрасное настроение. Следующей весной я выхожу замуж. Томас буквально пару дней назад сделал мне предложение.
Кайл выдавил из себя слова поздравления, а я подозвал официанта и заказал бутылку шампанского, чтобы отметить столь знаменательное событие. В течение нескольких последующих минут Кейт рассказывала нам про своего Томаса, который владел и управлял книжным магазином, специализировавшимся на весьма занудной литературе. А еще этот тип писал пейзажи и, по мнению Кейт, с тем, и с другим своим занятием справлялся исключительно успешно.
— Быть может, я сужу о нем необъективно, но я чрезмерно разборчива, поэтому думаю, что он действительно талантлив. И человек потрясающий. Как поживают Нана и ребятишки? А Луиза, Кайл? — спросила Кейт. — Ну же, рассказывайте. Я так соскучилась.
Когда ужин подошел к концу, у всех нас было замечательное настроение. Шампанское и приятные разговоры сделали свое дело. Я и раньше замечал, что у Кейт особый дар веселить окружающих, даже Кайла, который в основном не любил компании. Он весь вечер не сводил с Кейт глаз.
Около одиннадцати мы вышли из ресторана и обнялись на прощание.
— Вы оба должны приехать ко мне на свадьбу, — заявила Кейт, притопывая ножкой. — Кайл возьмет с собой Луизу, а Алекс — свою новую любовь. Договорились?
Мы дали Кейт обещание явиться на ее свадьбу. Другого выбора у нас не было. Она зашагала к автомобилю, синему «вольво».
— Я в восторге от нее, — не удержался я от признания.
— Я тоже, — сказал Кейт, глядя в сторону Кейт до тех пор, пока ее машина не тронулась с места и не исчезла из виду. — Таких мало.
Глава 44
Мы складывали воедино все, что имели, наконец-то начиная приходить к кое-каким выводам. Я отчаянно надеялся, что в скором времени частички мозаики под названием «вампиры» лягут в наших руках на нужные места. К полудню следующего дня мы получили списки двенадцати восточных городов, в которых начиная с 1989 года были убиты и искусаны люди. Я выписал названия на отдельный лист бумаги и долго на них смотрел. Что объединяло эти города?
Атланта
Бирмингем
Чарлстон
Шарлотт
Шарлоттсвилл
Гейнсвилл
Джексонвилл
Новый Орлеан
Орландо
Ричмонд
Саванна
Вашингтон, округ Колумбия
Количество городов ужасало. Еще больше пугал тот факт, что цепочка убийств, совершенных в них, тянулась более десятилетия.
Я составил другой перечень: выписал названия мест, где предполагаемые вампиры напали на людей, но не убили их. Вырисовавшаяся картина подействовала на меня угнетающе. В голове закружили мысли о существовании такой тайной организации, разоблачить деятельность которой просто невозможно.
Нью-Йорк
Бостон
Филадельфия
Питсбург
Виргиния-Бич
Уайт-Плейнс
Ньюберг
Трентон
Атланта
Ньюарк
Атлантик-Сити
Томс-Ривер
Балтимор
Принстон
Майами
Гейнсвилл
Мемфис
Колледж-Парк
Шарлоттсвилл
Рочестер
Буффало
Олбани
Отдел насильственных преступлений ФБР в Квонтико работал чуть ли не круглосуточно. Мы с Кайлом почти не сомневались в том, что в скором времени всплывут и другие преступления, связанные с нападением вампиров, возможно, датированные более ранними, чем восемьдесят девятый, годами.
В Атланте, Гейнсвилле, Новом Орлеане и Саванне вампиры давали о себе знать по крайней мере дважды, причем в разные годы. Шарлотт, штат Северная Каролина, пострадал особенно: в нем, по нашим подозрениям, в 1989 году совершилось целых три вампирских убийства. Не исключалась такая вероятность, что именно в Шарлотте эта кровавая река и взяла начало.
ФБР разослало агентов по двенадцати городам, в которых от рук вампиров погибли люди, а в Шарлотт, Атланту и Новый Орлеан — представителей службы особого назначения.
Мое расследование в Чарлстоне, не увенчавшееся особенными результатами, подходило к концу. О предполагаемом существовании вампирской организации еще не знали ни телевизионщики, ни пресса. Следовало сохранять эту версию в секрете максимально долгое время.
В тот вечер я наведался в «Спуки-Тус» — единственный в Чарлстоне клуб, где собирались любители готики и подражатели вампирам. Я выяснил, что тусуются там в основном подростки — учащиеся средних школ и студенты колледжей. Удалось побеседовать с владельцем клуба, а также с некоторыми из здешних завсегдатаев. Они вели себя агрессивно и беспокойно, но на подозреваемых в убийствах никак не тянули.
На следующий же день я отправился назад в Вашингтон. А вечером к семи тридцати поехал с Наной, Дженни и маленьким Алексом на концерт хора мальчиков.
Пел хор великолепно, лучше, чем когда бы то ни было. Деймон выступал в числе солирующих певцов. Его голос буквально зачаровал меня.
— Теперь ты понимаешь, как много потерял? — наклонившись ко мне, тихонько спросила Нана.
Глава 45
На Юге Уильям и Майкл блаженствовали. Юг был диким и вольнолюбивым, точно таким же, как оба брата. А их планы здесь с успехом претворялись в жизнь.
Они приехали в Саванну, штат Джорджия. Уильям приостановил фургон у парка «Колониальное кладбище» и направился дальше, к Аберкорну, затем свернул на Перри-стрит и, полюбовавшись на площади Чиппева и Орлеан, сказал Майклу: