Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Юмор » Юмористическое фэнтези » Листик. Драконы на каникулах - Анатолий Дубровный

Листик. Драконы на каникулах - Анатолий Дубровный

Читать онлайн Листик. Драконы на каникулах - Анатолий Дубровный

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Перейти на страницу:

– Ага! – ответила девочка. А ее сестра улыбнулась:

– Листик, ты уточняй, что означает твое «ага». Видишь, господа не поняли, то ли ты шутишь, то ли платить собираешься, то ли грабить вознамерилась.

– Ага! А можно? Или все-таки заплатим? – С этими словами девочка сняла довольно большой рюкзак и легко положила его на стол. Стол скрипнул и слегка прогнулся. – Вот! – Листик расстегнула застежки и откинула верхний клапан. Присутствующие, кроме самой девочки и девушки, охнули – рюкзак был доверху наполнен золотыми монетами.

– Здесь сорок тысяч гиней, это задаток, – усмехнулась старшая, а младшая, наморщив носик, подергала за рукав застывшего Куотерсона:

– Ну что, будешь продавать? – потом пнула его и повернулась к сестре: – Мил, пни партнера, а то они оба замерли в стоячем обмороке, видишь – уже в обмороке, но еще стоят! Может, лучше ограбим, пока они в себя не пришли?

– Господа! – повысила голос старшая сестра. – Так мы будем оформлять сделку или у вас имеются какие-нибудь возражения?

Господа синхронно замотали головами, а девушка продолжила:

– Деньги в золотых монетах, здесь ровно сорок тысяч гиней. Остальные, как и полагается, будут выплачены вам после спуска корабля на воду. Выплата будет осуществлена золотом или банковским чеком, это уж как решите. И еще, я хотела бы осмотреть корабль и внести некоторые изменения, они будут оплачены отдельно.

– Леди, – склонился в поклоне солиситор, – должен вам заметить, что покупка корабля такого класса возможна только с разрешения лордов адмиралтейства.

– Уважаемый Торкунис, что ж вы раньше об этом не сказали? – подняла брови девушка.

– Видите ли, я не был уверен в серьезности ваших намерений, – смутился солиситор (деньги-то за свои услуги он взял) и торопливо начал объяснять: – Согласно биллю о мореплавании, изданному лордами адмиралтейства в тысяча шестьсот двадцать шестом году от великого исхода…

– Долго же они ждали, эти лорды, после того как все изошли, чтобы так нам подгадить, – очень непочтительно прокомментировала действие лордов Листик. Солиситор запнулся, но, решив не принимать во внимание комментариев девочки, продолжил:

– Корабли класса «линейный фрегат» и выше в частные руки продавать только с разрешения адмиралтейства или лично ее величества.

– То есть вы хотите сказать, что разрешения королевы будет достаточно?

– Да, но такое разрешение…

– Отлично! Мне это подходит, мне будет проще получить разрешение у королевы, чем уговаривать ваших адмиральских лордов что скопом, что по отдельности. Господин Торкунис, оформляйте сделку. Разрешение у меня будет завтра. Господа, – Милисента обратилась к застывшим Куотерсону и Боудэллу, – вас все устраивает?

– Да! – хором ответили оба кораблестроителя.

– Тогда подписывайте договор купли-продажи.

Когда все необходимые подписи были поставлены, Милисента забрала договор и сказала своей сестре:

– Пойдем, Листик, к королеве, получим ее разрешение. Завтра мы вернемся и осмотрим наш корабль.

– Но, леди… – начал Торкунис, он как солиситор должен был не только сам соблюдать законы, но и следить за тем, чтоб другие их выполняли.

Милисента холодно улыбнулась:

– Если я сказала завтра, значит, завтра! Завтра у меня будет здесь подпись королевы Элизабет! Понятно? – Милисента помахала договором и, взяв свою сестру за руку, вышла из помещения.

– Кто она? – спросил у солиситора Куотерсон. Тот развел руками, а потом, многозначительно подняв глаза вверх, сообщил:

– Леди Милисента Тэрриэлл, особа королевской крови!

Так ли это, Торкунис не знал, но слова девушки о том, что ей проще получить разрешение непосредственно у королевы, говорили о многом. И эта ее уверенность говорила о том, что королева примет ее сегодня или завтра утром, а ведь многие знатные лорды ждут королевской аудиенции по месяцу! Назвав Милисенту особой королевской крови, Торкунис даже не подозревал, насколько был прав. Пока он закатывал глаза и разводил руками, Боудэлл попытался поднять рюкзак с золотом. Он ухватился за его лямки, дернул и крякнул. Поднял, но с большим трудом. Попытку поднять рюкзак сделал и Куотерсон, у него тоже это получилось только с огромными усилиями. Он посмотрел на Торкуниса:

– Так говорите, эта девочка вверх по лестнице прыгала, как молодая козочка? Да еще с этим, гм, рюкзачком?

– Тоже особа королевской крови… – задумчиво проговорил Боудэлл. – Они же сестры, значит, эта девочка, получается, тоже королевской крови. При этом она сама принесла этот неподъемный рюкзак сюда. Не сам же он пришел?

– Боудэлл, ты хочешь сказать, что для особ королевской крови специально выводят таких младших сестер, чтоб они таскали за ними неподъемные мешки с золотом? – спросил Куотерсон.

– Не знаю, не знаю. Вы обратили внимание на ножи, висящие на поясе этой совсем юной леди? Они похожи на абордажные тесаки, только маленькие…

– Это охотничьи ножи, с таким бывалый охотник ходит на медведя, – пояснил Торкунис. – Девочка может быть телохранительницей при высокопоставленной особе, я слышал, что где-то далеко на востоке, в одном из высокогорных монастырей, таких готовят. И они настоящие монстры!

Солиситор кивнул на неподъемный мешок. Но Куотерсон и Боудэлл дружно покачали головами: не могли они думать об этой милой девочке как о монстре с востока!

– Теперь нам надо получить разрешение у королевы Элизабет, – закончила свой рассказ Милисента. – Сегодня уже поздно, мы с Листиком подсмотрели за королевой, она уже собралась ложиться спать, так что сейчас неудобно. Думаю зайти к ней завтра, сразу после завтрака, а потом на верфь, так, чтобы к обеду успеть.

– Ага! – поддержала сестру Листик. – А потом встретимся и пообедаем!

Рассказ Милисенты внимательно слушали. Ужин, приготовленный поварами «Адмиральской подзорной трубы», превзошел все ожидания. Вначале все наслаждались едой и о серьезных делах не говорили, так, перебросились парой фраз. Теперь же, когда девушкам подали десерт, а мужчинам темный эль, Тайша рассказала о событиях минувшего дня, а Милисента о том, как они с Листиком покупали корабль. Разговор велся на всеобщем, поэтому другие посетители ресторана даже если и слышали, то ничего не поняли. Грентону переводила Синта, она близко к нему пододвинулась и шептала на ухо, прикрываясь ладошкой, чтобы никто не мог прочитать по губам. Роул, приобнявший девушку, почти не слушал, ему было достаточно, что Синта сидит рядом. Когда Милисента закончила свой рассказ, Тайша стала задавать ей вопросы, чтобы уточнить некоторые детали. Испугавшись, что Синта сейчас отодвинется, Грентон задал ей вопрос:

– Синта, а кто такие эльфы и гномы? Милисента говорила, что они что-то охраняют. Это что? Такие специальные воинские подразделения, несущие сторожевую службу?

– Ага! – прыснула Листик. Она все слышала, хоть и была увлечена мороженым. Девочка, продолжая хихикать и поглядывая на Синту и Ирэн, добавила: – Эльфы – это такая специальная порода сторожевых людей, они…

– Листик! – Ирэн показала девочке кулак, а Синта пояснила:

– Эльфы и гномы – это расы разумных. В вашем мире их нет, но в других мирах они иногда составляют большинство населения.

– В других мирах? – удивился Грентон. – Как это? Мир один, в нем живут люди, правда, они бывают разных рас…

– Я дарк, темный эльф, – оборвала Роула Синта, – Ирэн – тоже. Мы дарки из клана эль Драконион, а раньше были в клане Мягко Ступающих, наемных убийц. Разве ты не видел – там, в переулке?

Девушка отстранилась от молодого человека, она смотрела на его удивление с какой-то горечью. Грентон привлек ее к себе и, обняв, сказал:

– Ты самая лучшая и самая красивая! И мне нет дела до всяких «ступающих», мягко или топая они там ходят. Ты – это ты!

Девушка не пыталась вырваться, наоборот, она прижалась к молодому человеку. Они обнялись, не обращая внимания на то, что остальные прекратили свои разговоры и смотрят на них.

У Милисенты во взгляде появилась какая-то грусть, она тихонько спросила у своей сестры:

– Листик, а ты веришь в любовь с первого взгляда? И так, чтобы на всю жизнь?

– Мил, – едва слышно ответила девочка, – мы драконы. А любовь между человеком и драконом всегда несчастлива. Моя мама… – Девочка запнулась. Ее губы задрожали. Милисента обняла сестру. Листик прижалась к ней, пряча свое лицо.

– Значит, так. Завтра утром Милисента и Листик идут к королеве за разрешением, остальные – снова по магазинам. Но будьте готовы, возможно, понадобится наша помощь, – подводя итог прошедшего дня, громко произнесла Тайша. Посмотрев на обнявшихся сестер, добавила: – Милисента, мечи к королеве не бери, а то та подумает, что это покушение. Ваш солиситор, наверное, решил, что вы его грабить пришли.

– Ага! – подтвердила повеселевшая Листик. – Так испугался, так испугался, что сразу закурил!

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Листик. Драконы на каникулах - Анатолий Дубровный.
Комментарии