Волшебное преображение - Кэролайн Кросс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты? Не можешь же ты сказать, что потеря матери никак не отразилась на тебе.
— Отразилась, но я был слишком занят заботой о младших детях и много времени тратил на них. Я не мог пойти собственным путем, как Доминик, или рисковать и противопоставлять себя обществу, как Таггерт. Я нес на своих плечах ответственность за других.
— Поэтому ты выбрал военную службу, — понимающе кивнула Мэллори, заканчивая сервировать барную стойку.
— Это часть моей натуры. Я сделал нечто важное в своей жизни и не могу жаловаться.
— А как же отец?
— А что насчет него?
— Тебя не волнует, что он позволил совсем юному парнишке взвалить на свои плечи такую ношу, как ведение хозяйства?
Гейб пожал плечами, вспомнив поведение старика. Получив лицензию на вождение автомобиля в шестнадцать, Гейб несказанно обрадовался, поскольку теперь мог свободно забирать отца из любого бара. Тот быстро забыл о своей обычной агрессивности, стал сентиментальным и слезливым во хмелю и увяз в жалости к себе. Гейб видел, как убивался отец, поэтому решил посвятить себя какому-нибудь делу, которое заставит его забыть о своих чувствах.
— Каждый выбирает тот путь, который способен выбрать, — пробормотал Гейб. — Он сделал свой выбор, я — свой. Я предпочитаю думать, что моя судьба в моих руках.
Мэллори помолчала.
— Знаешь, мне тоже хотелось бы так думать. Я никогда не заведу детей, если не буду знать, что воспитаю их лучше, чем мои родители. Околачиваться в баре низкое занятие. — Жалостливая улыбка коснулась ее губ.
— Ты станешь хорошей матерью. — Он искоса взглянул на нее. Мэллори сидела за столом, подпирая подбородок рукой. Вдруг у него в голове всплыл образ — ее лицо, радостное и взволнованное, обращено к маленькому темноволосому мальчугану.
Господи, откуда взялся этот мираж? Гейб постарался стряхнуть наваждение.
— Как ты научилась играть в мяч?
— Каждое лето я проводила в лагере, потому что мой отец не знал, что со мной делать. Я отлично управляюсь с луком и стрелами и играю в уличный баскетбол.
— Впечатляющая характеристика для нынешней королевы общественных подиумов.
— Ой, перестань. — Она щелкнула пальцами. — Одно удачное шоу вряд ли дает право для коронации.
Они оба знали, что она преуменьшает свои заслуги. Даже без ссылки на хвалебные статьи в утренних газетах, вердикт участников и учредителей, вынесенный вчерашнему событию, был впечатляющ. Его можно было выразить двумя словами: оглушительный успех.
Место, оборудование, интерьеры, еда и одежды были великолепны. Эбигейл Соммерс, строгий судья подобных мероприятий, рассыпалась перед Мэллори в комплиментах.
— В следующие выходные скрести пальцы, чтобы мяч попал в корзину, а не мимо, — сказала девушка. — И чтобы я могла играть и влезать в свою одежду после твоих ужинов.
По его мнению, она и в лохмотьях выглядела бы самой красивой женщиной в мире.
— Если ты беспокоишься о фигуре, мы прямо сейчас можем сбросить калории, сделав несколько маленьких упражнений.
— Но наш ужин…
— Подождет. — Гейб наклонился к ее виску, прикусил мочку уха, поцеловал в шею. — А вот я едва ли.
Она спрыгнула с табурета, быстро ответила на поцелуй, взяла его за руку и повела в спальню.
Гейб беспокойно повернулся в кровати и бросил взгляд на часы. Два сорок пять ночи.
Его брови сошлись на переносице. Давненько он не страдал бессонницей, поскольку приучил свой организм засыпать быстро, снов не видеть и просыпаться свежим и бодрым.
Почему же сегодня он лежит без сна, постоянно прокручивая в мозгу их разговор?
Гейб не мог сосчитать, сколько раз за последнюю неделю он думал о Моргане и о том, что этот мерзавец сделал с Мэллори, снова и снова выслушивая ее жалобы о неуверенности в себе, воспитанной в ней отцом.
И каждый раз ему хотелось защитить ее, подставить свое плечо, чтобы было на кого опереться в трудную минуту, чтобы она могла научиться верить людям.
Сознание того, какие шаги он совершил с начала их отношений, чтобы помочь Мэллори встать на ноги, беспокоило его. Правильно ли он поступил? Конечно, когда у Мэллори будет время, чтобы задуматься и разобраться в ее неожиданных удачах, она быстро найдет правильный ответ. И тогда обязательно рассердится и… уйдет?
Он не готов с ней расстаться.
Ночь заканчивалась. Пару часов назад, занимаясь с Мэллори любовью, Гейб шептал ей о том, что она целиком принадлежит ему, и в тот момент он искренне в это верил, потому что несколько недель счастья стали ему невероятно дороги.
Гейб прижал ее теплую ладонь к своему сердцу. Нет, до поры до времени он будет молчать, так как не может разрушить их хрупкое доверие друг к другу. До большого бала остается меньше недели, и он не желает разбить ее мечту. Их важный разговор подождет.
Сияющая от радости Мэллори принимала поздравления. Было приятно видеть довольные лица людей и слышать слова похвалы в адрес организаторов бала.
Мужчины в элегантных смокингах и костюмах беседовали с очаровательными женщинами за маленькими столиками на веранде, наслаждались музыкой. Множество пар упоительно кружились в танце.
Воздух пропитался ароматом цветов и изысканных духов.
Все млели от восторга. Шоу собрало самую большую сумму денег за всю историю благотворительности в городе.
И осознание того, что она приложила к этому руку, вселяло в Мэллори надежду и уверенность в завтрашнем дне.
— Спасибо. — Она приняла бокал шампанского из рук Гейба и на миг залюбовалась его осанкой. — За шампанское и за сегодняшний вечер. Несмотря на безумную занятость, я все-таки заметила, что ты успел потанцевать со всеми пожилыми дамами из совета директоров. Очень милый жест с твоей стороны.
Гейб пожал плечами.
— Это было забавно. Многие из них давние клиенты моей фирмы. Всегда интересно пообщаться со старыми друзьями.
Мэллори улыбнулась, понимая, что на самом деле ему хотелось помочь ей. За фасадом хладнокровного, даже сурового человека скрывалась сентиментальная и трогательная натура. Мэллори отпила шампанское и засмеялась:
— Что ж, такое общение щекочет нервы, совсем как… пузырьки в этом игристом вине щекочут нос.
Его глаза сверкнули, похоже, он по достоинству оценил ее юмор.
— Наслаждайся. Ты заслужила свой успех. — Гейб легко провел ладонью по ее обнаженной спине, а затем наклонился ближе, чтобы его шепот не долетел до чужих ушей. — У меня есть идея по поводу маленького частного праздника по возвращении домой.
Мэллори приподняла бровь и погладила пальцами лацкан его смокинга.