Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Прикосновение: Призраки прошлого - Коррин Джексон

Прикосновение: Призраки прошлого - Коррин Джексон

Читать онлайн Прикосновение: Призраки прошлого - Коррин Джексон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 83
Перейти на страницу:

Моё, моё, моё, шептал он. Тёмный зверь во мне развернулся и хотел её схватить. Эрин отвернулась, чтобы заговорить с двумя другими.

Она убрала свою руку, и я пошатнулась. Мне пришлось выпрямить колени, чтобы не упасть. Гудение осталось, хотя она больше не прикасалась ко мне. Волосы на моих руках встали дыбом. Не зная, посылать мне энергию или абсорбировать, я чувствовала себя, как провод, по которому течёт ток и который нельзя заземлить. На лбу у меня выступил пот.

- Реми? - Я повернулась. Эрин прошла вперёд к Алкаису и Делии. Её лицо выражало беспокойство. Я должно быть выглядела ужасно, потому что она спросила:

- С тобой всё в порядке?

- Да, - сказала я дрожащим голосом. - Всё хорошо, - добавила я потом решительнее. - Присоединюсь к вам через минуту.

Она колебалась одно мгновение, а потом пошла, пожала плечами, когда Делия её что-то спросила. Они исчезли на подъездной дороге. Когда я осталась одна, я наклонилась вперёд и опёрлась руками о бёдра. Несколько раз глубоко вздохнула. Я производила звуки, как женщина, лежащая в родовых муках.

Когда я так стояла, пытаясь не потерять над собой контроль, мне в голову пришло два вопроса. Что, к чёрту, только что на меня нашло? И что я могу сделать, чтобы такого не случилось ещё раз?

Потому что какой-то инстинкт мне говорил, что я могла бы убить Эрин, если бы она прикасалась ко мне чуть дольше.

Глава 9

По пути назад в город мой дед и я предпочитали молчать. Я вернулась назад в дом, как раз тогда, когда Делия и другие рассказывали о случившемся на пляже.

Мой дед не выпускал меня при этом из виду, и я подозревала, что он хотел увидеть, как я отреагировала, увидев другую целительницу в действии. Я оставила свои мысли при себе, в то время как мать Делии бранила её за то, что она исцелила мальчика у всех на виду.

Если бы я не была так сильно травмирована из-за того, что случилось с Эрин, я бы посчитала забавным, услышать, как кому-то другому читали туже нотацию, какая регулярно доставалась мне от Ашера и моей сестры Люси. Видимо целительницам здесь приходилось биться с теми же проблемами, что и мне. Но так, я предпочитала молчать и надеялась на то, что никто не заметит, что я совершенно обескуражена.

Дома мой дед остановил меня возле лестницы, когда я хотела пойти прямо в свою комнату. Я боялась, что Эрин показалось что-то странным, и она рассказала ему об этом. Что, если ...

- То, что Делия сделала ... тебе ведь ясно, что она подвергла нас большому риску, не так ли? - Он поднял брови вверх.

Я покружила плечами и заставила себя расслабиться. Здесь речь шла о мальчике. Может быть, Эрин или один из двух других упомянул, что я собиралась прикоснуться к нему.

Я выросла за приделами этой общины, без их правил и руководящих принципов. Я представляла для них угрозу безопасности и внезапно я почувствовала благодарность к Делии за то, что та опередила меня. В определённом отношении она спасла меня от того, чтобы всплыло на поверхность то, что я отличаюсь от них.

Я кивнула. Он похлопал меня по руке, которой я держалась за перила.

- Реми, мы должны быть приделано осторожными. Если целительница использует свои способности и её обнаружат, тогда не только её жизнь будет поставлена на карту, но жизнь всех в нашей общине.

После того, как он пожелал мне спокойной ночи, я поднялась наверх. Меня вдруг стали мучить угрызения совести из-за моего намерения этой ночью выбраться из дома, чтобы повидаться с моим парнем-защитником.

Я легла на кровать и убрала волосы с лица. Затем вытащила сотовый.

Габриель взял трубку после третьего звонка, раздраженно ответив:

- Да? - Я непроизвольно улыбнулась. Уж на что можно было положиться, так это на то, что брат Ашера вел себя как полный идиот.

- Извини! Ты наверно занят своей подругой, и я мешаю?

Подругами я и мои друзья называли толпы студенток, которые крутились вокруг Габриеля. Учитывая его возраст, он разбил уже бесчисленное количество девичьих сердец в Блеквелл Фоллс и в других местах на земле.

- Чего тебе, целительница? - неприветливо спросил он.

Я помедлила.

- Забудь, - сказала я. - Можно было и не звонить.

Почему я вообще ему позвонила? Может, нужно было сначала поговорить с Ашером. Если только...

Просто Ашер не всегда мне все рассказывал. Габриель не обладал таким инстинктом защищать, как Ашер, в том, что касалось меня. Наверняка он без проблем выскажет мне всю правду в лицо.

Я уже хотела положить трубку, но голос Габриеля остановил меня.

- Реми, что тебе нужно?

Он так редко называл меня по имени, что я не раздумывая, ответила:

- Сегодня кое-что произошло, Габриель. Я уже на грани того, чтобы сойти с ума...

- Ты не сойдешь с ума. Это одно из немногих качеств, которое мне в тебе нравятся.

Я открыла рот, чтобы ответить, и тут же закрыла его. Комплимент от Габриеля?

- Выкладывай.

Я чуть было не сделала дерзкое замечание, но вовремя сдержалась.

Слишком много было поставлено на кон, чтобы настраивать Габриеля против себя.

- Сегодня до меня дотронулась целительница, и я с трудом сдержалась, чтобы не напасть на нее!

Молчание на другом конце провода. Он тоже был ошеломлен.

- Ты теперь тоже сходишь с ума, да? - спросила я.

Он фыркнул, а я описала ему, что произошло.

- Ты когда-нибудь слышал о таком?

Я отчаянно желала получить ответ.

Он громко вздохнул.

- Мой ответ тебе не понравится. Ты уже говорила об этом с Ашером?

- Поговорю потом.

- Тогда пусть он сам расскажет тебе. И скажи моему брату, чтобы он берег себя.

- Черт, Габриель! Пожалуйста...

Поздно. Этот гад положил трубку.

***

Позже, уже после того как дедушка ушел в свою комнату, я надела куртку и завязала волосы в хвост. Затем прокралась вниз по лестнице к задней двери. Я хотела встретиться с Ашером в маленьком лесу за домом. На тот случай, если за мной кто-то наблюдал, я могла сделать вид, что прогуливаюсь.

Вдруг кто-то обнял меня за талию. Мне не нужно было обладать повышенным чувственным восприятия Ашера, чтобы понять, что это был он. Его прикосновения я узнала бы даже с закрытыми глазами. Он провел руками по моей спине по направлению к лопаткам и так крепко обхватил меня, что я даже упала на него.

Впервые, с тех пор, как я день назад села в самолет, я почувствовала себя в безопасности.

- Я скучал по тебе, - сказал он.

В тишине даже его шепот казался громким. Я отстранилась от него, приложила к его губам палец и подала ему знак, пойти глубже в лес. Я рванула с места и в бешеном темпе побежала вперед, Ашер не отставал. Остановилась я только, когда достигла небольшой, обрамленной пиниями лужайки.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 83
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Прикосновение: Призраки прошлого - Коррин Джексон.
Комментарии