Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Прочая детская литература » Опасные волны - Катя Брандис

Опасные волны - Катя Брандис

Читать онлайн Опасные волны - Катя Брандис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 56
Перейти на страницу:
это время собиралась заниматься? – спросил я, а щупальца Люси мягко обвивались вокруг моей ноги. Я всё ещё не мог привыкнуть к этому странному ощущению.

– Я плавала и охотилась у побережья, Леон часто меня навещал, – рассказала мне одноклассница. – Но я тоже хотела учиться, а не только питаться! Кальмар рассказал мне об этой школе.

– Значит, ты отправилась к нам. Через весь континент.

– В брюхе крылатой штуки, – с гордостью рассказала Люси. – Кальмар помог мне в обличье человека и всем говорил, что везёт меня в зоопарк.

– А Леон? Ты сказала ему, куда собираешься? Он знает, где ты сейчас?

– Я мегатоскую по Леону, – тихо-тихо проговорила Люси. Я с любопытством ожидал, ответит ли она на мои вопросы, но потом издалека до нас донёсся сигнал рога-ракушки, зовущий нас на ужин. – Хорошего тебе плаванья и досыта наесться, – пожелала мне Люси, сползла обратно в море и стремительно уплыла, поджав щупальца. Вбирая воду мягкими углублениями тела и снова её выталкивая, она могла ускоряться, словно ракета.

Я задумчиво побрёл в столовую и споткнулся о камень, потому что всю дорогу пялился на своё фото с братом Стивом вместо того, чтобы смотреть под ноги.

В столовую набилась куча народу – как выяснилось, новые ученики вернулись из болота. Я осторожно остановился у входа, оценивая обстановку.

– Почему ещё не подали десерт?! – возмущалась полная девочка-аллигатор, которую, как я выяснил, звали Полли. Она плавала по столовой, по колено затопленной водой, не обращая внимания, что задевает Джаспера, Финни и нескольких учеников второго года обучения.

Я видел, что у Финни руки так и чешутся схватить рептилию за хвост, но она героически справилась с искушением. Вместо этого она елейным голоском спросила:

– А вы знаете, что еда положена только тем, кто участвовал в ремонте?

– Это нечестно, – пробурчал Кегор, тёмно-серый аллигатор. – Как бы мы поучаствовали, если нас здесь не было?

– А может, вы специально не возвращались, чтобы не пришлось помогать? – спросил я, и Элла, сердито на меня зыркнув, скрестила руки на груди:

– Абсолютно нечестно! Немедленно дайте им десерт, не то…

– Десерта нет ни для кого, – сообщил Джошуа. – Кое-какие супермаркеты, правда, уже открылись, но полки для сладостей ещё пусты. Есть только некоторые продукты: мука, сахар и всё такое.

Полли выглядела искренне потрясённой.

– Повар, а повар? – спросила она после недолгого раздумья немного дружелюбнее. – Покажешь мне, как испечь из этого тортик с кремом?

Джошуа удивлённо посмотрел на неё сверху вниз, но потом кивнул.

– Стрёмно, что сладкого ничего нет! Ну, тогда поем чего-нибудь другого, – пожаловался маленький оборотень-питон Тино, которого мы с Джаспером недавно освободили из пончика. Он снова ползал по буфету и, разинув пасть, хотел вонзить зубы в запеканку с сыром, когда кто-то ловко ухватил его за загривок.

Караг, мальчик-пума.

– Еду сначала кладут на тарелку, – сообщил он своему извивающемуся пленнику. – Это так, к сведению.

О-о. Пока что никто в школе так и не сумел научить учеников из болота, как правильно вести себя за столом. Мне не верилось, что нашему гостю-пуме это удастся.

Ириски и розовые очки

Рептилиям не понравилось, что Караг схватил Тино.

– Немедленно отпусти моего кузена! – прошипела Элла и махнула кому-то из новых аллигаторов.

Они, разинув пасти, двинулись на Карага и всех, кто стоял рядом. Тикаани в мгновение ока превратилась и, рыча, скаля зубы и вздыбив шерсть на загривке, преградила им путь. Белая волчица явно не собиралась отступать ни на сантиметр.

– Разрази меня гром! – пробормотал Караг и, превратившись в светло-коричневую хищную кошку, прыгнул на спину одному из аллигаторов, оттуда перепрыгнул на другого, потом на следующего – и так далее, пока наши противники полностью не потеряли ориентацию.

Холли тоже молниеносно превратилась и теперь сидела наверху на телевизоре, возмущённо стрекоча. Я поспешно пошлёпал к Джасперу, чтобы защитить его, потому что по размеру он прекрасно помещался в пасть. Но мой друг уже нырнул и бежал под водой, чтобы спрятаться за одной из лодок.

Аллигатор, на котором сидел Караг, под его весом ушёл под воду и возмущённо хватал пастью воздух. Караг лизнул его покрытую щитками голову и предложил:

– Может, не будем устраивать драку, ребята, чтобы не сердить учителей?

Болотных учеников, по-видимому, мало волновало, рассердятся на них или нет. С глухим утробным рыком аллигатор начал извиваться под Карагом, пытаясь укусить всех, кто стоял поблизости, и молотя вокруг себя хвостом. При этом он задел стойку с напитками, на которую забрался Тино. Штук двадцать бутылок с питьевой водой полетели во все стороны, и маленький питон спланировал вниз.

– Помоги-и-и-ите! – раздался в наших головах его пронзительный вопль, от которого мы вздрогнули и поморщились.

Юна и Ной сорвались с места, чтобы подхватить змеёныша, но не успели – Тино приземлился на сырную запеканку, которую только что собирался съесть. Оглушённый, он поднял голову, измазанную сырным соусом.

– Не понимаю, как оборотням-птицам может такое нравиться, – проворчал он. – Как по мне, летать просто де…

– Что здесь опять происходит?! – Разумеется, шум привлёк внимание учителей – мистер Кристалл встал из-за учительского стола и пошлёпал к нам.

Но его опередила другая спасительница.

– Смотрите, я всё-таки отыскала десерт! – крикнула Финни, подняв вверх какие-то штуки, напоминающие шарики из теста величиной с кулак. Новые ученики тут же её окружили, и Финни начала раздавать шарики. Большинство аллигаторов ловили их в воздухе и восхищённо чавкали. Но вскоре завозмущались:

– Водорослевая слизь, у меня теперь пасть не открывается!

– У меня тоже! – отозвался другой. – Как мне теперь покусать этих придурков?!

– Тоже хотел спросить, – пожаловался питон. – Что это за дрянь?!

– Всего лишь несколько старых-престарых липких ирисок, которые я нашла во время уборки в кладовке, – ответила Финни. – Укусы приберегите на потом, ладно?

Болотным ученикам это предложение явно пришлось не по душе.

К тому времени подоспели мистер Кристалл с мисс Уайт и попытались выяснить, что происходит, поэтому мы поспешно смотались.

Мы с Финни, Шари, Карагом и Тикаани отправились на пляж. Там между пальм уже бродили, держась за ручку, Ной и Холли. Прямо перед ними в песке, охотясь за жуком, копошился броненосец Джаспер, но они его не замечали, так как были заняты только друг другом.

– Розовые очки, – сказал я.

– Что? – спросил Караг, который уже успел превратиться обратно. – Они ведь не носят очки.

– Не в этом дело, – усмехнулась Тикаани. – Розовая модель встроена в голове – влюблённые получают её бесплатно. – Она почесала пантеру Ноэми, растянувшуюся рядом с нами.

– Может, это просто глупые предрассудки. – Финни с размаху швырнула самодельное копьё в кусты, и оно застряло в выброшенной на берег коряге.

– Кто знает, – пожал плечами я, лениво жмурясь от солнца.

– Мистер Андерсон решил воздержаться, – насмешливо сказала Финни, выдернув копьё. Я разглядывал дыру в посеревшей от ветра коряге. Что-то она мне напомнила. Через несколько секунд я вспомнил. Раненая бычья акула, которую мы видели во время

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 56
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Опасные волны - Катя Брандис.
Комментарии