Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело нерешительной хостессы - Эрл Гарднер

Дело нерешительной хостессы - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело нерешительной хостессы - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 44
Перейти на страницу:

— Ему можно доверять?

— Обстоятельства вынуждают. Впрочем, думаю, что можно. Когда-то я вытащил его из крупной заварухи с шантажом.

Делла Стрит быстро перелистала страницы, отыскала нужный номер, и адвокат набрал его.

Когда женский голос ответил, он произнес:

— Говорит Перри Мейсон, адвокат. Мне необходимо срочно побеседовать с доктором Хановером по чрезвычайно важному делу… Я понимаю, что сегодня суббота и уже вечер… Да, это действительно не терпит отлагательства… Хорошо, я подожду.

Минутой позже в трубке раздался голос доктора Хановера. Мейсон назвал ему адрес квартиры Кейлор. — Вы записали?

— Да.

— Здесь находится девушка, которая, судя по всему, приняла большую дозу снотворного. У нее слабый пульс, бледность, полная потеря сознания. Прибудьте как можно скорее.

— Выезжаю сейчас же, — пообещал доктор.

— И еще: нужно, чтобы все это осталось между нами.

— Можете на меня положиться. Я скоро буду.

Мейсон повесил трубку и обернулся к Делле.

— Шеф, вы можете понять, что здесь произошло? — спросила она.

— Нет, не могу и даже не знаю, как подступиться.

— Эту девушку… ее же увезли на машине «Скорой помощи»! Она…

— Откуда ты знаешь, что это была она?

— Но тогда кто? Ведь «скорая» подъехала, санитары вывели девушку из дому и увезли ее. Конечно, мы не знаем, куда подевалась «скорая», но девушку-то увезли — это факт! И значит…

— Что?

— Нет, это не согласуется со здравым смыслом.

— Но ведь у тебя возникла какая-то идея?

— Она выглядит довольно глупой.

— Почему же?

— Ну, потому что… какой тут может быть смысл? Я не понимаю, чего этим можно было добиться.

— И все-таки, о чем ты подумала?

— Очевидно, когда санитары со «скорой» поднялись сюда, снотворное только начинало оказывать действие, и Кейлор была еще в силах идти сама. Они посадили ее в машину и увезли. Естественно, все решили, что ее собираются доставить в больницу.

— Ну-ну?

— Но вместо этого санитары через некоторое время, должно быть, просто привезли ее обратно и оставили здесь умирать.

— Как же им удалось снова провести ее в дом?

— Они, наверное, воспользовались входом со двора.

Мейсон подошел и остановился возле кровати, задумчиво глядя на бесчувственную девушку.

— Единственное, чего я никак не возьму в толк, — почему они так поступили? — сказала Делла. — Зачем сперва забрали девушку, а потом привезли ее обратно?

— Это было бы великолепно выполненным убийством, ты не находишь, Делла? — произнес Мейсон.

— Что вы хотите этим сказать?

— Кейлор добровольно приняла снотворное, что может засвидетельствовать Мэри Броган. Мэри сообщила об этом Полу Дрейку, а Пол уведомил полицию. Это оставляет Пола вне подозрений. Это оставляет вне подозрений Мэри Броган.

— И что же?

— Не проходит и нескольких минут, как из-за угла вылетает «скорая» с незарегистрированным номерным знаком, из нее выпрыгивают и вбегают в дом двое санитаров. Через некоторое время они появляются, поддерживая под руки ослабевшую женщину, лица которой никому не удается рассмотреть. Санитары сажают ее в машину и уезжают.

— Вы хотите сказать, что Кейлор они не увозили и не привозили и что это была просто какая-то другая женщина?

— Откуда нам знать, а поднимались ли санитары вообще в квартиру Кейлор? Войдя в дом и увидя в коридоре обессилевшую девушку, заявившую им, что она приняла большую дозу снотворного, они, естественно, могли решить, что как раз из-за нее их и вызывали. Что касается прибывших позже полицейских, то они даже не потрудились войти в дом. Они обнаружили возле подъезда кучку вышедших из ресторана и косметического салона зевак, всегда возникающих в подобных случаях как из-под земли, один из которых, очевидно, поспешил сообщить полицейским, что они опоздали и что «скорая» умчалась уже несколько минут назад. Поэтому, само собой разумеется, полицейские с чувством исполненного долга доложили, что инцидент исчерпан, и поехали дальше. А тем временем Кейлор лежала без чувств здесь, в коридоре…

— В чулане, — поправила Делла.

— Хорошо, пусть в чулане, хотя это мало что меняет. Девушка, вероятно, захотела выйти на воздух. Она приблизилась к чулану, чтобы достать шляпку и пальто, но, видимо, почувствовала слабость и легкое головокружение. Она опустилась на пол и быстро заснула. Ее сон перешел в состояние комы, а через некоторое время кома перейдет в смерть.

— Но это же чистейшее убийство! — воскликнула Делла Стрит.

— А ты попробуй доказать! Девушка ведь приняла снотворное сама, без принуждения, и все, что произошло потом, можно легко представить как цепь случайных совпадений.

— Но что все-таки заставило ее пойти на этот шаг?

— Не исключено, что снотворное принял ее двойник. Когда Делла осознала до конца значение произнесенных Мейсоном слов, ее глаза широко раскрылись.

— Двойник?! Но откуда… откуда вы знаете?

— Пока это только версия, но с каждым часом я склоняюсь к ней все больше и больше.

— Так, значит, мы имеем дело с хладнокровным, тонко рассчитанным убийством, которое… невозможно доказать?

— С этим мы еще разберемся, Делла. Давай не будем терять время и пойдем на кухню. Надо поставить чайник и вскипятить воды.

— Сейчас я все сделаю.

— Много не наливай. Две-три чашки, не больше. Доктору может понадобиться простерилизовать шприц. А заодно позаботься насчет кофе.

— Кофе? — переспросила Делла.

— Кофеин — хороший стимулятор. Свари целый кофейник, и покрепче.

Стоя на кухне, адвокат наблюдал за быстрыми, уверенными движениями Деллы. Она поставила на плиту чайник и принялась отыскивать кофеварку.

— С кофеваркой только лишняя возня, — сказал Мейсон. — Просто засыпь в кофейник побольше порошка и вскипяти. Так будет быстрее.

— Сколько времени потребуется доктору, чтобы доехать сюда?

— Думаю, немного. Он ведь понял, что я не обратился бы к нему за помощью, будь случай менее серьезным.

Они стояли возле плиты, глядя на пламя конфорок. Мейсон зашел в спальню, поднял запястье бесчувственной девушки, проверил пульс и вернулся в кухню.

— Как она там? — спросила Делла.

— Практически без изменений. Пульс почти такой же, дыхание прежнее.

— Вы думаете, все… обойдется?

— Не знаю. Все-таки доза принятого ею лекарства огромна.

— И оно продолжает поступать в организм?

Мейсон кивнул.

— Значит, время дорого.

— Очень дорого, — подтвердил он. — Я сильно уповаю, что доктор появится здесь в течение ближайших минут. В противном случае, как только кофе сварится, я сам попробую напоить им ее.

— А что, если она… то есть я хочу сказать, прежде чем доктор доберется сюда?..

— Я тоже об этом думаю, Делла.

Они немного помолчали, потом Мейсон продолжил:

— Все же я не считаю, что следует всерьез опасаться такого исхода. Насколько я помню, чтобы вызвать смерть, снотворному требуется довольно много времени.

— Но чем дальше, тем больше оно всасывается в организм, а значит, тем опаснее с каждой минутой становится состояние девушки, верно?

— Несомненно.

— Кстати, кофе уже закипает.

Из носика чайника, несколько раз булькнув, вырвалась ровная струйка пара. Делла убавила пламя.

— По-вашему, это та девушка, которая вчера прилетела с Дрейком из Лас-Вегаса, а потом исчезла из юридической библиотеки?

— Не знаю, — сказал Мейсон. — Я продолжаю думать о существовании двух сестер Кейлор или хотя бы двух девушек, пусть не имеющих родственного отношения друг к другу, но, по крайней мере, обладающих внешним сходством.

— Вас наводит на эту мысль наличие двух квартир?

— Да, в том числе.

— Но разве одна и та же девушка в силу каких-либо обстоятельств не могла жить попеременно то здесь, то в Лас-Вегасе?

— Могла.

— Ну так чем же вам не нравится такой вариант? — спросила Делла.

— Понимаешь, я продолжаю придерживаться теории «сестер» исключительно на том основании, что просто не могу поверить, что хостесса, которую я видел вчера вечером, является той же самой девушкой, которая прилетела из Лас-Вегаса вместе с Полом Дрейком.

— Но ведь у нее то же имя, то же занятие, та же…

— Знаю, знаю, но остаются еще разница характеров, различие психологических портретов.

— И, прежде всего, две квартиры, — задумчиво нахмурив лоб, добавила Делла Стрит.

Кофе закипел. Она протянула руку, чтобы выключить газ, но не успела сделать это достаточно быстро, и жидкость перелилась через край.

В квартире раздался звонок.

— Я так и знала, что именно в тот момент, когда у меня сбежит кофе и вся плита будет залита, здесь непременно кто-то появится, — беря в руки кофейник, с досадой произнесла она.

— Где кнопка? — спросил Мейсон.

— Там. возле телефона.

Нажав отпиравшую электрический замок подъезда кнопку, Мейсон в ожидании замер возле входной двери. Тем временем Делла быстро вытерла тряпкой сбежавший кофе, сняла с кофейника крышку и, поставив его на другую конфорку, сделала пламя минимальным.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 44
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дело нерешительной хостессы - Эрл Гарднер.
Комментарии